Гарри украдкой посмотрел на Волдеморта. Тот совершенно спокойно рассказывал об этом. Не казалось, чтобы он хоть на мгновение… пожалел умершего ребенка.
— Когда взрывы раздавались совсем близко, дети начинали кричать. Кто-то возбужденно, кто-то испуганно, кто-то просто за компанию. Очень скоро я начал бояться не самого взрыва, не самой возможной смерти, а того, что я умру посреди этого воя. Мне хотелось остановить сердце каждого, чтобы они замолкли раз и навсегда, чтобы я наконец-то мог слушать тишину.
— Эй! — вскрикнул Гарри, когда Волдеморт так сильно сжал подлокотник кресла, что он заскрежетал. — Успокойся. Это произошло много лет назад, не сейчас.
Мужчина вновь скользнул нечитаемым взглядом по Поттеру, а потом резко поднялся.
— Ты понял суть. Эта часть истории закончена.
— Да, я вполне ясно понял. А теперь сядь и приди в себя! Эй!
Мужчина исчез, и Гарри вскочил следом. Волдеморт не казался тем, у кого все в порядке. И было бы лучше для всего мира, или хотя бы для самого Гарри, если бы он был под присмотром и…
— Гарри Поттер! — вырвал его из сна взволнованный голос Тома. — Какого черта тебе снятся кошмары?
Комментарий к Глава 21
* Сведения о бомбордировках Лондона разнятся.
По одним данным, это был сентябрь 1940 - май 1941, по другим, июнь 1940 - июль 1941.
Двадцать первая глава, самое время для двадцать одного отзыва, да?))
___
касательно отзывов, кстати. это не ультиматум: пишите 21 отзыв, иначе никогда не будет проды. это просто: “ну, вы понимаете, что есть разница между выпуском проды каждый день - через день - раз в неделю и между выпуском проды раз в месяц?”. серьезно, чем больше ваших теплых слов, тем больше вдохновения. будет даже классно, если вы решите поспорить со мной о действиях тех или иных персонажей или каких-то канонных/неканонных событиях, или просто напишите “слежу за выходом глав”. надеюсь, вы и сами понимаете, как это приятно, получать отклик на работу.
это просто для того, чтобы вы не считали мое желание получать отзывы шантажом или чем-то подобным.
а то как-то нехорошо получается
========== Глава 22 ==========
— Гарри, ты в порядке? — уточнила Лили, когда тот попытался вилкой съесть суп.
Гарри непонимающе моргнул, перевел взгляд на мать, а потом на всех остальных, совершенно не понимая, почему каждый смотрит на него с недоверием. А потом все-таки перевел взгляд на руку и отложил вилку.
— Я просто задумался, — неловко пожал плечами он, тактично забыв добавить: «О том, что мой собеседник, также известный как темный маг с большим послужным списком, испытывает желание убить всех шумных людей на планете и преследуется военными флэшбэками. Ничего особенного, у меня каждый год происходит что-то подобное, я привык».
— Ты спал этой ночью? — осведомился Ремус, ненавязчиво поглядывая на отвратительно бодрого Тома, который едва сдержался, чтобы не закатить глаза.
— Возможно, проблема в том, что я пил вчера вечером? Почему ты берешь за основу моего состояния полумертвой устрицы отсутствие сна? — недовольно переспросил Гарри, прекрасно понимая все намеки, даже те, которые не были озвучены.
— Если бы ты пил, то выглядел бы как Сириус, — справедливо заметил Люпин, и Гарри что-то недовольно пробормотал в ответ, беря в руки ложку и начиная методично поглощать нечто грибное и вкусное.
Том тяжело вздохнул и протянул ему ложку нормального размера, заставляя отложить чайную.
— Ладно, со мной не все в порядке, — пришлось согласиться Гарри. — Мне нужно только зелье Сна-без-сновидений и несколько часов тишины. Белла пока покажет Тому деревню, и все проведут время с пользой.
— Никакой Беллы в компании с сомнительными слизеринцами, — вяло отозвался с другой стороны стола Сириус. — Уведут мою девочку, а потом убьют и спрячут в лесу…
Лили предусмотрительно подсунула под нос Сириусу мятный чай, который тот выпил двумя глотками. Белла - единственный молча поглощавший завтрак человек - наконец обратила внимание на происходящее и заговорщически наклонилась к Тому.
— Надеюсь, Гарри отправляет нас в опасное приключение не с пустыми руками. Там есть пекарня с потрясающими пирожными.
— Получишь на три торта как минимум, — устало пообещал Поттер.
Сон с Волдемортом вымотал его больше, чем он ожидал. Раньше ему казалось, что этих снов и не было вовсе, потому что как только он просыпался, память услужливо стирала все подробности из жизни волшебника — его жизнь в приюте, его первые курсы в Хогвартсе, его склоки с однокурсниками и методы получения любви и признания от учителей. Но после кошмара — как назвал его Том — все подробности вспыхнули в голове неожиданно ярко, и теперь Гарри пытался разобраться в них.
Его беспокоил лорд Волдеморт. Он так и не сказал, кто он и каким образом систематически появляется в его снах.
Возможно, это все его навязчивое желание увидеть Тома взрослым, которое становится Волдемортом во снах, когда максимально обостряется. Вчера, месяц назад. Гарри не видел его каждую ночь, несмотря на то, что это бы ускорило процесс рассказа. Почему-то ему казалось, что когда история о жизни начинающего темного мага подойдет к концу, случится что-то интересное.
«Надеюсь, то, что сон станет эротическим», подумал Гарри. «Это лучше, чем вариант, в котором мир вспыхнет, и настанет конец света».
— Я вас проинструктирую до того, как вы придумаете, как найти себе неприятности, — пообещал Гарри, заканчивая с завтраком и отправляясь к раковине под тяжелым взглядом домовика. — Прости, ты должен понимать, что если Гермиона узнает, что я заставляю тебя мыть посуду, она снесет мне голову.
— Забота этой девушки о домовиках не может не вызывать умиления, — заметила Лили. — Она все еще прекрасно учится, верно? Том, ты с ней дружишь?
— Не думаю, миссис Поттер, — пожал плечами Том, которого весьма напрягало то, что все в семье Поттеров спокойно говорили за столом, в то время как в приюте за такое можно было получить в лучшем случае подзатыльник, в худшем — наказание. — Мы не общаемся.
— Гермиона и Гарри больше не друзья? — недоуменно посмотрела на него, а потом на Гарри, женщина.
— Мы все еще лучшие друзья, — отозвался Поттер от раковины.
— Тогда почему Том дружит с глупым тобой, а не с твоей умной подругой?
— Спасибо, мама, — многозначительно отозвался Гарри, заканчивая с мытьем тарелки. — Всегда знал, что ты меня очень ценишь и любишь.
— Любить — значит признавать, что предмет твоей любви несовершенен, — пожала плечами Лили. — Вот твой отец…
— Джеймс прекрасный человек! — снова встрял Сириус, который дремал несколько минут, а потом на мгновение просыпался и успевал выхватывать только отдельные куски разговора.
— Ну, еще бы, Святой Поттер, — буркнул Снейп, до этого благоразумно молчавший.
— Так, — громко пресек все споры Поттер. — Не при детях. Пусть они узнают о вашей глупой вражде уже после того, как станут такими же старыми и предвзятыми ко всему, что движется.
— А о твоей вражде с Драко? — коварно уточнила Белла, и Гарри шикнул на нее.
— У нас не вражда, а вооруженный паритет, не путай.
— Не сказала бы, что это делает тебе честь, — заметила Лили, которая была той, кто научил Гарри всем этим вычурным словам, которые не понимает большинство, а значит, не может проверить правильность употребления.
— Как-то мы плавно перешли на оскорбление бедного меня, так что я лучше подожду детей наверху, — поспешно объявил Поттер, ловко обходя сидящих за столом.
Забравшись в лабораторию, он взял зелье в темной колбе и после, наконец, устроился в своей темной комнате, теперь замечая, как успокаивает зеленый цвет. Он устроился поперек кровати, чтобы не тратить слишком много сил, устраиваясь «как положено», и кинул склянку с зельем рядом. Хотелось уснуть прямо сейчас, потому что глаза неприлично слипались, но нужно было взять с Тома обещание, что тот не станет поддаваться на провокации Беллы, будет вести себя прилично и купит что-нибудь, потому что иначе мальчишка едва ли позволит себе съесть мороженое.