— Мы теряем высоту! Двигатель сломан! МЫ ВСЕ УМРЁМ!
— Заткнись, шавка! Успокоились! Ружья наизготовку! Стрелять… — громкий взрыв оглушил охотников.
Шар быстро сдулся, и корабль стал стремительно падать. Громкие крики экипажа отзывались воплями тех существ. Майкл лишь видел, как земля неумолимо близиться к ним. И тут скрежет металла — это было последнее, что он услышал…
========== Глава пятая ==========
Перед глазами Майкла был лишь ослепляющий, белый свет. Чьи-то нежные женские голоса пели хором, но невозможно понять, что именно они поют. Майкл попробовал встать, ведь ему казалось, что он лежит, но любая попытка оказывалась тщетной. У его тела как будто не было веса, а вокруг не было никакой опоры, будто он висит в воздухе. Вдруг в свете появилась чья-то фигура, которая стала подходить к Майклу. Медленно, неторопливо шёл человеческий силуэт, при этом что-то напевая себе под нос. И только эта фигура подошла чуть ближе, как он увидел в ней того старца из церкви. Он подходил всё ближе, и когда старик навис над Майклом, он услышал, что старец поёт:
— Ooonly youu… — с мягким хрипом в голосе пел он, бесконечно повторяя эту фразу. В голове мужчины всплыло множество образов. Смеющаяся Кейт, игривая Джейн и… ужасный труп Фокса. Старик протянул руку к Майклу и добрым взглядом посмотрел ему в глаза. Мужчина ничего не мог сказать, будто у него не было рта и языка. От безысходности он взял старца за руку.
И в тот момент всё пропало. Темнота в глазах окутала его. Но Майклу наконец удалось почувствовать своё тело, которое ужасно болело. Он почувствовал, что может открыть глаза, и стал медленно поднимать веки. Майкл начал слышать завывающий ветер, тихий шум огня и тяжёлые вздохи людей. Его взору открылась та же тёмная пустыня, но всюду были обломки дирижабля, которые едва освещались слабым огнём, который шёл от бывшего двигателя, вперемешку с маслом ламп. Вокруг лежало три или четыре тела еле живых людей, и лишь Гарольд подавал активные признаки жизни. Его железная нога застряла под большим деревянным обломком. Майкл хотел встать и помочь ему, но сил на это просто не было. Всё тело билось в ужасной агонии после каждого движения. А Гарольд начал кричать:
— Вставайте, пройдохи! Нам нужно выбраться! Алё, экипаж приём! — но все его крики перебил тот самый ужасный вопль и повторяющиеся крики: «Буря, буря!»
— Демоны вернулись! Экипаж ПОДЪЁМ! — нервно кричал он, и даже нотка страха появилась в его голосе.
Из-за тени появились несколько силуэтов, которые отдалённо напоминали людей. Но только они подошли ближе, как можно было заметить, что уже давно неразумные существа. Они ужасно худы, так что можно увидеть каждую косточку, в том числе и всё вереницу позвоночника, который так противно выпирал из-за тонкой, синей кожи. Их лицо сильно изуродовано: огромные клыки, как у саблезубых тигров, которые прорывали кожу рта и выступали наружу, а в глазах ничего не было, кроме белой пелены, как у слепцов. Эти «демоны» стали медленно подходить, слабо покрикивая и повторяя «буря, буря…». И лишь Гарольд перестал безнадёжно лежать и решил предпринять действия:
— Ну что, демонюги, подходите! Всех перестреляю и не замечу! Давай! — нарываясь и дразня их, кричал «офицер», а после полез за пазуху и достал один из мушкетных пистолетов. Он сильно отличался от других, на деревянной рукояти были небольшие трещинки, ствол покрыт вмятинами, а всё золотое покрытие почти отошло.
— Ну, давай, Несси, не подведи… — Гарольд прижался к пистолету, а после начал целиться в «демонов». И как только один из них прыгнул на «офицера», прозвучал громкий выстрел, и это существо, недалеко отлетев, упало безжизненным грузом, а остальные синекожие стали быстро убегать на четвереньках в темноту. Гарольд вдруг радостно закричал, и его крик начал будить всех, кто понемногу умирал.
— Ха, ха! Да твари, бегите! Несси, я никогда не сомневался! — с новым упорством начал он выдирать ногу из-под тяжёлого обломка. И Майкл тоже попробовал встать. С переменным успехом и через боль ему удавалось это. Но вскоре он наконец поднялся и начал идти к Гарольду.
— Ах да, так и знал. Ты не такой простак. Ну-ка, давай вместе толкнём эту чёртову деревяшку. — они упёрлись руками в обломок и, с большим трудом, стали его толкать. Очень медленно, но успешно, стала отходить она от ноги Гарольда. И наконец успех! «Офицер» быстро вытащил протез, и они бросили этот обломок. Но тот не остался без повреждений, металлическая нога смялась до самого колена и стала больше походить на пиратский костыль, что сильно огорчило Гарольда:
— Моя прекрасная нога! Теперь я больше похож на какого-то пирата-пройдоху. Надеюсь, когда мы вернёмся, то мне сделают новую… — печально говорил он, осматривая остаток железяки. — Ладно, хватит лежать! Где моя трубка, компас и команда?
Ещё три человека встали на крик «офицера» и со вздохами начали собираться около него. Среди них был рулевой и пара обычных охотников.
— Где остальные, никто не видел? — спросил рулевой, обращаясь ко всем.
— Я видел, как их трупы утащили те существа. Они точно были мертвы. Никто не кричал. -ответил один из охотников, который в снегу искал своё ружьё.
— Отлично! Я потерял половину команды, свою трубку и… подожди! — вновь Гарольд полез в карман мундира и достал оттуда медный кругляшок, а после открыл его. — Чёрррт! Разбился! Теперь у меня и единственного ориентира нет! — сложив сломанные стрелки и остатки стекла в карман, разъярённо кричал он.
— Нам надо идти на маяк! Точно до города дойдём. — воскликнул рулевой, указывая на небо. Но поднялся сильный снегопад, из-за чего увидеть его было просто невозможно. Лишь пара столбов дыма едва виднелась в туманном снеге, но находились они в диаметрально противоположных направлениях.
— Ну что, куда пойдём? — спрашивал Майкл у рулевого.
— Ясно дело куда, на тот, что виднеется ближе! — не дав ответить рулевому, прервал «офицер».
— Нет, мне кажется, по нашему направлению полёта, силе ветра и дуге падения, я думаю, что на тот, который дальше. — задумываясь и почёсывая голову, ответил рулевой.
— Мы не могли так далеко улететь! Говорю же, надо идти на тот, что ближе. У меня всяко больше опыта, чем у какого-то простачка! — грубо ткнув рулевого в грудь тростью, недовольно сказал Гарольд.
— Вы меня не оскорбляйте! Я вообще-то один из самых опытных рулевых в городе. А вы уже потеряли своё корыто, так что вы уже не «капитан», даже не «офицер»! Так что, кто со мной?! — дерзко отвечал мужчина, кинув трость Гарольда в снег.
— Ах так! Тварь неблагодарная! Я так-то уже был в такой ситуации, и тогда я и потерял ногу! А сейчас какой-то сопляк будет учить меня как выбираться из пустыни! Да пошёл ты! — согнувшись за тростью и перейдя на более высокий тон, стал кричать Гарольд.
— Ты, морское быдло! Если кто-то хочет остаться в живых, то идём со мной! А если хотите уйти в пустошь и замёрзнуть насмерть, то идите за своим идиотом! — размахивая руками, кричал рулевой. А после встал, засунув ладони в подмышки, и начал ждать ответа команды. Но те лишь немного помялись и продолжили стоять за спиной Гарольда.
— Ну что, бунтовщик, угомонился?! А теперь сдавай оружие и припасы, а потом проваливай! — достав новый мушкетный пистолет, стал наводиться Гарольд.
— Но как я выживу?! Неужели тебе плевать на других людей?! Ты бездушная скотина! -подходя ближе и активно жестикулируя, отвечал он.
— Не подходи! Пристрелю! А теперь оставь всё то, что принадлежит нам!
— Ладно, но если я доберусь до города… — рулевой положил на снег полупустой рюкзак и кинул на него пару свинцовых патронов.
— Всё, молодец. Теперь заткнись и проваливай! — прервав и подгоняя, говорил Гарольд. После чего, закрыв лицо капюшоном, он стал пропадать в темноте снегопада.
— Вы не думаете, что это жестоко? — тихо, подкравшись за плечо «офицера», спросил Майкл его.
— Нет! Он бузотёр и нахал! Теперь нам нужно выдвигаться, пока эти твари не вернулись. -развернувшись к остатку команды и указывая тростью на близкий столб дыма, говорил он.