Литмир - Электронная Библиотека

Шерлок сосредоточил своё внимание на Джоне, не в силах сдержать удивление, что Джон Уотсон на самом деле находится в его студии. Он с ужасом осознал, что, наверное, слабо улыбается.

Джон тоже поднял уголки губ.

— Хотел поздравить тебя с выставкой. Полагаю, она прошла хорошо.

— Скука, — ответил Шерлок, больше по привычке.

Он лишь краем глаза наблюдал за передвижениями Мориарти по студии, но не обращал на него внимания, вместо этого направляясь к рабочему столу, чтобы разложить там эскизы.

Джон встал рядом с ним.

— Ты всё считаешь скучным, — отметил он ненавязчиво.

— Не всё, — прошептал Шерлок, задаваясь вопросом, как долго он мог бы просто смотреть в глаза Джону.

Внезапно в комнате раздался грохот. Секунду спустя Джон скорчился под столом, трясясь и задыхаясь от страха.

Шерлок оглянулся и увидел Мориарти, на лице которого играло выражение чрезмерного удивления. Пустой металлический планшет, прислонённый к стене, теперь лежал на полу.

— Как неловко с моей стороны, — сказал Мориарти.

Шерлок проигнорировал его слова, присел на пол и посмотрел на Джона.

— Всё в порядке, — сказал он твёрдо. — Ты в безопасности.

Джон уже успокаивался.

Шерлок протянул руку и осторожно опустил ладонь ему на колено. Даже если момент был не самым удачным, он всё думал о том, что впервые прикоснулся к Джону так сокровенно. Он ничего не говорил, просто был рядом, удерживая его, пока Джон делал глубокие вздохи. Вскоре он смутился.

— Прости, — прошептал он.

Шерлок сжал пальцы.

— Не извиняйся. Никогда.

Через секунду Джон распрямился и встал. Шерлок тоже поднялся, сожалея, что больше не прикасается к Джону.

Мориарти отошёл.

— Мне так жаль, — протянул он. — Пожалуйста, не чувствуйте себя немного униженным.

Шерлок залюбовался тем, как Джон распрямил плечи, когда посмотрел на Мориарти. Затем он повернулся к Шерлоку.

— Я пойду, — сказал он, направляясь к двери.

— Джон…? — проговорил Шерлок, ему совсем не нравилась паника, сдавившая горло.

Джон остановился и тихо ответил:

— Не сбегаю.

— Хорошо.

Когда входная дверь закрылась, Шерлок повернулся к Мориарти.

— Ты — ублюдок, — злобно выплюнул он.

— Не припоминаю, чтобы утверждал обратное, — радостно заявил Мориарти. — И, возможно, права старая поговорка: рыбак рыбака. — Он склонился над эскизами. — О, я доволен. И с нетерпением жду нашего следующего сеанса. — Затем он перевёл взгляд на Шерлока. — И ты тоже, потому что до смерти хочешь раскрыть мои секреты. — Его голос понизился. — Мы одного поля ягоды, Шерлок Холмс, и я уверен, что будущее заинтересовано в нас обоих.

Мориарти небрежно помахал рукой и удалился.

Шерлок пересёк комнату, осторожно поднял упавший мольберт и прислонил его к стене.

Мориарти был прав в одном: Шерлок хотел узнать все его секреты. Похоже, Майкрофт не зря беспокоился о его тяге докапываться до сути всего. Иногда это было опасным, но он действительно не мог взять себя в руки.

Ему лишь нужно держать Мориарти подальше от Джона.

Шерлок прикурил сигарету и вернулся к окну, размышляя о Джоне, мечтая, чтобы тот вернулся, и он мог бы ему объяснить, почему Джон должен остаться. Навсегда.

Чтобы ни случилось. Джон должен оставаться.

========== Глава 19. Не спящая мечта ==========

Джон имеет дело с Мэри. И с Шерлоком. И с Мориарти. Немного нервный денёк.

Надежда — это не спящая мечта.

— Аристотель.

Джон стал задумываться, сможет ли он когда-нибудь спокойно просыпаться, или каждое утро до конца его дней будет начинаться с отрывистого дыхания, удушливого страха или влажных и горячих воспоминаний от приснившегося секса.

Поначалу каждый вид пробуждения был жуток по-своему.

Но теперь Джон прекрасно понимал, что настали дни, которые начинаются с образа тёмных кудрей прижатых к его груди и длинных, тонких пальцев, ласкающих его член. Вместо того чтобы тревожиться, ему казалось, что это самое естественное положение вещей в мире. Как если бы это каким-то образом должно произойти.

Всякий раз, когда эта мысль озаряла его, Джон думал, что видит сияние неземных глаз.

Всё это не означало, что он не испытывал вины, потому что он терзался ею. Но он также думал, что надо быть идиотом, чтобы предпочитать пробуждение с мысленным образом о занятиях любовью, образам смерти и крови, увиденных в окопах.

— Джон Уотсон, ты совершенно абсурден, — прошептал он, вставая с кровати. Сторона Мери пустовала, и он услышал стук печатной машинки из другой комнаты.

Он понимал, что им вскоре предстоит разговор, но ещё не знал как его начать. Так что Джон принялся умываться и одеваться.

— Кофе там, — сказала Мери, когда он зашёл в комнату, где она всё ещё печатала.

— Спасибо, — ответил он, лениво размышляя о том, когда они перестали приветствовать друг друга утренним поцелуем. Они оба так отличались от людей, какими были десять лет назад. Те двое были детьми. Джон налил себе кофе и присоединился к Мери за столом.

Она продолжала печатать, но в остальном в комнате царила тишина.

Джон пару раз открывал рот, но ничего не говорил. Когда он понял, что просто наблюдает за тем, как её пальцы порхают над клавишами, пока он думает о Шерлоке, то допил остаток кофе одним глотком и встал.

— Мне нужно пройтись, — объявил он.

— Ты скоро будешь в приличной форме, если продолжишь гулять по Парижу так много, — сказала Мери. В её тоне сквозила колкость?

— Да, что ж, прогулки помогают собраться с мыслями.

Она прекратила печатать на секунду и внимательно посмотрела на его.

— Как дела с книгой?

— Отлично, — ответил он. — Просто замечательно.

Когда Джон был в дверях, она снова заговорила.

— Думаю, нам нужно поговорить, — сказала она.

— Хорошо, — отозвался он. — Позже.

А затем он вышел.

Час спустя он сидел в кафе, быстро ставшем любимым, попивая гораздо лучший, чем дома, кофе и со смешанными чувствами наслаждался солнцем.

Несмотря на свои слова, ничего хорошего не было, конечно. В его жизни ничего не было хорошо.

Новая книга далека от окончания, хотя уже должна была быть написана к этому времени. Он с трудом заставлял себя работать, когда усаживался за стол.

Возможно, Майкл был прав, а он вёл себя просто глупо, настаивая на её написании. Может, она старомодна. Сентиментальна. Бессмысленна. Она стала бы превосходным романом для мальчика, учащегося в Оксфорде, но не для мужчины, которым он был сейчас.

Разумеется, теперь он даже не знал, кем является.

Помимо того, что он мужчина, чьи отношения разваливались (развалились) на части и чья муза ушла. И мужчина, которого влечёт к другой жизни, той, что он не особо понимал и боялся, к жизни, в которой он ещё не мог существовать. Не хотел.

— Джон.

Не в первый раз он настолько затерялся в размышлениях, что даже не заметил появление Шерлока, пока тот не заговорил с ним своим безошибочно узнаваемым голосом. Джон посмотрел в лицо, которое снилось ему всего несколько часов назад.

— Шерлок, — сказал он, радуясь, что голос не выдал его внутреннего смятения. Хотя, несомненно, Шерлок всё уже вычислил.

— Могу я? — спросил Шерлок, указывая на пустующий стул.

— Конечно. — У Джона появилось чувство, что он бы ответил так на любой вопрос Шерлока. Разве не удивительно, что это всё так пугало?

Когда Шерлок уселся напротив него и взял кофе, то откинулся назад и улыбнулся.

Джон подумал, что мог бы привыкнуть к этой улыбке за столом по утрам, а затем, подумал, что, похоже, растерял остатки разума.

— Что? — спросил он.

Шерлок пожал плечами.

— Ничего. Просто рад тебя видеть. Я беспокоился о тебе после…

Джон не хотел обсуждать произошедшее. Его давно не накрывала такая сильная атака. Явное доказательство его эмоциональной нестабильности.

— Прости, — пробормотал он.

К сожалению, улыбка угасла.

— Никогда не извиняйся за это. Я уже говорил тебе один раз, а я не выношу повторяться.

24
{"b":"619720","o":1}