Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Было видно, что ее семья не знала о силе сестры. На их лицах читалось изумление.

А щит… Отголосок? Система?

— Хм-м, — я обдумала ее заявление и усмехнулась. — Везучая?.. Не-ет. Просто у меня самые лучшие защитники! — я всплеснула руками, показывая на оных за моей спиной. — А ты обиженный ребенок, который слишком глубоко и близко к сердцу принял какие-то упреки. Жаль. Очень жаль, что для тебя все так закончится, — я покачала головой и сложила руки на груди. — Может, я и добрая, но не могу так просто отпустить тебя. Шарлотты тебя убьют, — я бросила взгляд на мрачного Катакури, который готов исполнить приговор в любую минуту. — А мне, как Хранителю, надо казнить тебя, за предательство. Шанса сбежать — у тебя нет. Что ж… ты знала, на что шла, поднимая руку на Хранителя, того, кто является смыслом жизни для детей моря.

Я придвинулась к девушке, благо теперь, когда она на коленях, мне не требовалось запрокидывать голову, чтобы заглянуть в ее золотые глаза. Такие же, как у меня.

— Как я даровала тебе имя, так его и отниму, — я коснулась указательным пальцем ее лба, ощущая, как между нами прошла искра, заставив тело девушки вздрогнуть. От меня к ней.

Фарфалле широко распахнула глаза. В них плескался ужас и осознание. Чувства, что внутри что-то обрывается, ломается и уже больше никогда не восстановить.

— Отныне, ты — не дитя моря, — прозвучал от меня приговор.

Я отняла палец и отшагнула от девушки. Она опустила голову и плечи, пряча лицо за волосами, будто марионетке отрезали нити.

Пустоту — вот, что она чувствовала. Дыру в груди. Больше нет очага, что приютит, подарит тепло и защиту.

Теперь лишь пустота.

Я мотнула головой и отвернулась от Фарфалле, оставляя ее семье Шарлотта.

Я лишила ее опоры и смысла. А они заберут тело и душу.

— Что дальше? — я замерла около Винсмоуков, чтобы не видеть, как члены семьи Шарлотта, потащили несопротивляющуюся Фарфалле к одному из целых зеркал.

Кораки с тихим карканьем спланировал мне на плечо, где и уселся, недовольно взъерошив перья. Видимо, ворон давал мне свершить суд над девушкой, потому и не мешал, слетел до этого.

— Извини за это, — ответить не дал Лингвини. Он, приблизившись, неловко улыбался. — Я и не знал, что находился под чьим-то контролем. И я бы в жизни не подумал навредить тебе, или то, что сестра могла такое задумать. Правда.

Он не лгал. Но и в Фарфалле я не ощущала лжи. Видимо, ее сила могла многое, не только влиять на разум.

— Никто не знал, — я качнула головой и отвернулась от парня.

Он печально вздохнул и отошел.

— В море вышли четыре корабля, чтобы запутать оставшихся агентов. Они знают, что мы тебя отправили на один из них, — заговорил над нами Катакури. — Ваш, от Арселии, стоит в бухте озера. И ждет тебя. Брюле проводит.

— Спасибо вам большое за помощь, — я помахала рукой мужчине и широко улыбнулась. Искренне. — Я надеюсь, мы еще увидимся.

Как друзья. Не враги.

— Вот, за всем этим я так и не отдала ее, — призвала из Инвентаря свиток, убранный в шкатулку, где лежали таблицы и инструкция, и протянула генералу. — Попрощайтесь за меня с остальными и извинитесь, что приходится так сбегать, хорошо? Особенно, перед Тиссом, Риссом и Виссом.

Мне кивнули и приняли подарок.

Мы направились к зеркалу, около которого в отдалении замерла женщина, кривя в недовольстве губы. Я и с ней попрощалась, шагнув в отражение следом за Дези и Акеллой. За мной шли питомцы и Винсмоуки.

— Надеюсь, теперь ты, Нуби, возьмешь небольшую передышку, чтобы дать нам отдохнуть, — хмыкнул за спиной Ниджи.

Акелла первая вышла из каюты с очень серьезным лицом и держа в руке пистолет. Скорее всего, пошла проверять корабль. За ней следом выскользнули Дези и Риппер.

— Не расслабляйся лишний раз, — я улыбнулась жениху. — Моя дурость непредсказуема.

— Это я уже заметил, — парень опустил голову, пряча улыбку, и пошел прочь из каюты.

Рейджу мягко улыбнулась и посоветовала отдохнуть, оставляя в одиночестве. Я оглянулась на зеркало, которое отражало уставшую, взъерошенную и бледную меня.

Похоже, мне лучше лишний раз не посещать торжества, а то скоро закрепится за мной поговорка: «Пригласил Нубию — жди беды».

А! И предстояло разобрать системные сообщения о выполненных заданиях, полученном опыте и Уровнях.

Ух!

Сто десять тысяч очков опыта!

Целых два Уровня! Уже 44!

Да я молодец!

Еще бы не обременяла остальных лишней заботой и проблемами.

Надеюсь, Шарлотты не в обиде на меня.

* * *

— Ты отпустил девчонку! — зло выкрикнула Линлин и ударила кулаком по подлокотнику кресла. — И ты решил меня предать, а? — она испытующе посмотрела на спокойного сына, пригнувшись к нему.

— Нет, — холодно, даже безразлично бросил Катакури и сложил руки на груди. — Течение все равно придет через четыре с половиной года. За это время Нубия успеет разочароваться в бессмысленности своей затеи и успокоится. Самостоятельно ей не проделать отрезок пути в Новом Мире. И она не откажется от нашей помощи.

— Хм-м? И то верно, — Шарлотта заметно успокоилась и откинулась на спинку кресла, посмотрев в окно, на бушующий шторм. — Она успеет отработать свой долг. А пока… найдите мне того человека!

Глава 40. Передышка

От жары разболелась голова.

И первыми словами семьи были, когда они встретили меня в порту Велии:

— Нуби, грозу. На пару дней. Сил нет! — просила Катрина, чем и удивила.

Я лишь пораженно кивнула и в ее сопровождении отправилась на Риппере в сторону замка.

Увы, моих спутников туда не пустили — им выделили номера в гостинице Велии, куда их проводил молчаливый Гуфо.

Один конкретный Винсмоук был против идеи, чтобы меня уводили в неизвестное им место, да еще не давали видеться, вдобавок на неопределенное время. Но я успела подготовить Рейджу, объяснив ей всю ситуацию с Гильдией и ее секретностью, очень вялой и для галочки, а после о моем уходе в горы, чтобы выполнить миссию Хранительницы.

Обговаривать все с Ниджи лично я не хотела — с его упрямством это бесполезно. Учитывая, что после случившегося он не верит моей семье, да вдобавок знает о моей любви к поиску приключений, и опять носиться по острову в поисках меня и способа вытащить из проблем он не хотел, желая гасить все в зародыше.

Но увы. Правила, есть правила.

К слову, к Велии корабль вела я, радуясь, что у птиц отличная память на острова и чувство направления, и Кораки верно довел нас, учитывая, что на Калм Белте снова пришлось играть роль призывательницы ветра, и мы через него добрались до острова.

Возмущения на незапланированную остановку я проигнорировала, попросила лишь Клару, чтобы она оставила птиц присматривать за командой.

И, по-моему, моему приезду больше всех радовалась Нина, не сдерживая слез. Она даже не смирила эмоции и обняла меня, потом всю осмотрела, сделала вывод, что я похорошела, и, хоть и одеваюсь, как мальчишка до сих пор, но стала более женственной и утонченной.

Не знаю, где она это заметила, но я вежливо промолчала и ответила Нине взаимностью.

Все-таки она заменила мне мать, была рядом всю жизнь и терпела все мои капризы. Так что от меня не убудет провести пару часов рядом с ней, рассказать о себе и послушать ее.

Но в замке я надолго не задержалась — пара дней с обещанной грозой, чтобы по лесу по размытой земле не бродить. Непогоду мы переждали в замке, собравшись с уютом в столовой, где семья поведала последние новости, а я поделилась с ними рассказами о путешествиях.

История с Фарфалле возмутила Катрину, на что женщина не скупилась в выражениях. Винсенте лишь помрачнел — ему больше не понравилось, как сгинул старейшина Кос, его родной дядя.

Мою идею знакомства Лингвини с семьей поддержали, но на нейтральной территории, ибо многозначительные флаги с символами Кайдо могли навести на неприятные даже не вопросы, а выводы.

93
{"b":"619577","o":1}