Литмир - Электронная Библиотека

- Не так уж наша репутация и пошатнулась. Инквизиция дала нашей семье очень многое – хотя, как я вижу, из Жозефины она высосала все соки.

Инквизитор согласно кивает – и будто ему стыдно: словно это он, а не Инквизиция, высосал из Жози все соки.

- Мы собирались распустить Инквизицию, - тихо говорит он. – Священный Совет просто ускорил этот процесс. Может, оно и к лучшему.

Голос у него грустный. Иветта в таких случаях обычно норовила предложить бокал вина или апельсин – но за отсутствием оных пытается подбодрить его улыбкой.

К сожалению, никто не обращает на Иветту внимания.

- Должно быть, для вас это трагедия, - предполагает мама, глядя то на Инквизитора, то на Жозефину.

- Совсем нет. – Эльф опять пытается улыбнуться. – Все, кто работал в Инквизиции, страшно устали. Я рад, что у них теперь есть возможность вернуться на родину, к семье и друзьям.

Мама сочувственно поджимает губы, но ничего не говорит. Жози гладит Инквизитора по руке – так осторожно, словно боится спугнуть.

Иветта начинает беспокойно перебирать складки на платье, чтобы избавиться от внезапно налетевшего гнетущего чувства.

Помолчав, папа вдруг говорит:

- Честно признаюсь, милорд Лавеллан: я никогда не встречал кого-то, подобного вам.

Звучит это до того неопределенно, что Иветта не понимает, комплимент это или нет. Инквизитор, видимо, тоже. Он улыбается – но почему-то очень горько.

- Думаю, я могу быть с вами откровенным. – Не обращая внимания на недовольный мамин взгляд, папа продолжает: - Конечно, было бы лучше, если бы Жозефина вышла замуж за человека своего круга. Это было бы выгоднее и не вызвало бы кривотолков в Антиве. Но я достаточно хорошо знаю свою дочь – и не сомневаюсь в ее чувствах к вам. Скажите… - Он вдруг хитро улыбается: это заставляет маму забеспокоиться еще больше. – Если бы ничто не препятствовало вашему браку с Жозефиной – вообще ничего – вы бы на ней женились?

- Ив, - угрожающе шипит мама.

Жози с волнением смотрит на своего избранника. На его губах снова появляется горькая улыбка.

- Если бы между нами не было неравенства, если бы я не привносил чужую кровь в человеческую семью, если бы я был достоин Жозефины, а не был ей обузой… то да, я бы на ней женился.

Иветту эти слова немного смущают. Когда Инквизитор говорит так вызывающе откровенно, он не кажется таким уж милым. Разве можно рассуждать так… да еще вслух?

- Не очень-то лестно вы отзываетесь о себе, - замечает мама. В ее голосе появляется сочувствие.

Инквизитор не отвечает.

Все молчат с полминуты. Наконец папа, приняв решение, чуть наклоняется вперед и предлагает:

- Знаете что? Поезжайте с нами в Антиву, милорд Лавеллан. И Жозефине, и вам не помешало бы хорошенько отдохнуть. Ровня вы нам по крови или нет, но в нашем доме вам будут рады не меньше, чем Жозефине.

Иветта восторженно хлопает в ладоши:

- Ах, папа, как ты чудесно придумал! Поедем домой сразу после моей выставки! Или нет. – Она спохватывается: - Да, ведь вскоре еще будет бал в Зимнем дворце! А потом еще один! А потом…

- Сразу после выставки, Иветта, - припечатывает мама. – А не то Лоран и Антуан дома такого наворотят, что потом три года расхлебывать придется.

Девушка недовольно надувает губы – но ее настроения никто не разделяет: Жози и Инквизитор, наоборот, радостно прижимаются друг к другу.

- Я с радостью приму ваше предложение, лорд Монтилье, - говорит эльф.

- Вот и славно. Когда вы разберетесь с делами Инквизиции, а Иветта проведет свою выставку, мы сможем уехать в Антиву. Вам там наверняка понравится.

- Жозефина очень много рассказывала мне о своей родине – и, признаюсь, ее рассказы меня увлекли.

- Значит, решено. – Папа степенно поднимается с места. – Поезжайте с нами, и увидите, преувеличены эти рассказы или нет.

Иветта до того обрадована тем, как хорошо все устроилось, что часть разговора пролетает мимо нее. Потом Инквизитор приносит ей книжку, и она, рассыпаясь в благодарностях, прижимает ее к себе.

Из радостного забытья ее не выводит даже недовольный мамин вопрос на обратном пути:

- Ив, ты же не собираешься всерьез благословить их брак?

Папа улыбается в бороду.

- Кто знает, querida, - лукаво отвечает он. – Ничего не могу обещать.

- Ты невыносим! Как можно только допустить мысль о том, чтобы выдать нашу дочь за этого Лавеллана? Тем более что он сам прекрасно понимает, что такой союз попросту невозможен!

- Ничего не могу обещать, - безмятежно повторяет папа.

Иветта счастливо вздыхает, вновь погружаясь в мечты о великолепно сложенных светловолосых эльфах. Возможно, ей стоило бы завести знакомство еще с одним долийцем. Ее сестре ведь так повезло – почему же не повезет Иветте? Быть может, и ей достанется такой же учтивый красавец, который увезет ее в дальние страны за океаном – и любовь его будет так же бесконечна, как море и небо.

Комментарий к Иветта Монтилье

Я бессовестный автор, но у меня реально был долгий неписец. И теперь, перед тем как уехать отдыхать, я чувствовала себя морально обязанной все-таки закончить этот сборник… на радостной ноте, чтобы не все было так печально :)

Возможно, еще будет бонусная глава. Потом. Когда-нибудь. :)

В любом случае, спасибо всем, кто ждал и верил в меня и в Фарельку с Жозефиной))

========== Familia ==========

Жозефина уже почти позабыла, каково это – беззаботно радоваться и жить сегодняшним днем. Когда-то давно она пребывала в таком же розовом тумане, что и Иветта, думала о каких-то невозможных вещах, радостно вздыхала и смеялась без повода… когда-то очень давно. До того, как появились Корифей, Инквизиция, распроклятый Фен’Харел – и Фарель, перевернувший с ног на голову представления о долийцах не только у Жозефины, но и у всего мира. Инквизитор, сумевший победить древнее зло – дважды! – и заткнуть за пояс монархов южного Тедаса.

Ее возлюбленный, за которого она вышла замуж.

Одним только домочадцам было известно, какие споры велись в семействе Монтилье по поводу брака старшей дочери. Мама приходила в ужас от такой перспективы, Иветта украшала весь дом розочками и заранее готовила особняк к свадьбе, а папа, поговорив однажды с Фарелем по душам, просто благословил их брак без лишних слов. И тут же начались бесконечные приготовления к торжеству, которые почти целиком легли на Жозефину: нужно было составить список приглашенных, проследить за наполнением стола самыми лучшими блюдами антиванской кухни, заняться украшением и частичной перепланировкой дома, позвать актеров и музыкантов… Любимый, к счастью, взял на себя часть ее обязанностей: морской воздух благотворно на него подействовал, и накатившее на него отчаяние сменилось спокойствием, которое всегда покоряло антиванку. Он умел говорить, и у него не хуже Жозефины получалось договариваться с поставщиками, музыкантами и охраной – а уж как его сразу полюбили слуги… В общем, в назначенный час все было готово, жених и невеста под дружный женский плач отправились в церковь и принесли брачные клятвы Создателю. После этого все отправились в особняк Монтилье, где началось по-антивански шумное и долгое празднество, на котором все, даже бывшие женихи Жозефины, были непривычно счастливы. Антиванцы искренне радовались свадьбе – только месяца через два они начнут выяснять, кто же все-таки на ком женился и что это означает. Но это будет так нескоро…

- Знаешь, - с улыбкой говорит ей муж, - я и не думал, что все пройдет так благополучно. Все ждал, что в церкви появятся порождения тьмы, или Антиванские Вороны, или еще что-то в этом духе.

Жозефина смеется – легко, весело и беззаботно. Она давно так не смеялась.

- Сама удивляюсь, - отвечает она, прижимаясь к нему поближе. Ее кремовое платье мягко шелестит складками. – Надо как-то приучаться к нормальной семейной жизни.

- Если только Создатель не посчитает, что мы слишком ненормальные для нормальной семейной жизни.

25
{"b":"617362","o":1}