Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они растерянно кивают, потом осматриваются вокруг и принимают уверенные позы. Не знаю, как долго это продлится, но хотя бы некоторое время они смогут сдерживать толпу.

Поспешно поднявшись по лестнице, я нахожу третье отделение, а в нем — Дрейка. У его кровати сидит Фло. На полу постланы покрывала и лежат раненые, которым не хватило кроватей. Некоторые стонут, другие находятся без сознания, а кто-то просто молча смотрит в потолок.

— Занята сегодня вечером, красотка? — Я трогаю ее за плечо.

— Эл. — Она улыбается сквозь слезы. — Я хотела позвонить тебе, но не нашла твоего номера.

— Я запишу его тебе перед уходом. Как он?

— С ним все будет в порядке, — со вздохом отвечает она, вытирая пот с лица сына. — На нас напали. Им нужен был Дрейк. Они думали, что он состоит в банде, но это какой-то бред. Я бы точно знала, если бы это было так. Он помог мне выбраться из окна и спуститься по пожарной лестнице. Они подстрелили его, когда он спускался за мной. Когда Дрейк упал на землю, они разбежались — подумали, что он убит. Я тоже так подумала, но он оказался счастливчиком. Доктор, правда, пока только бегло осмотрела его, но сказала, что все не так серьезно, как кажется на первый взгляд. Она обещала, что зайдет еще раз, но больше мы ее не видели. Наверное, занята где-то в другом месте.

— Как говорится, начало трудного дня. — Я поднимаю левое веко Дрейка. Он стонет и моргает, постепенно приходя себя. — Пойди погуляй, — говорю я Фло.

— Все в порядке, я не…

— Пойди погуляй, — повторяю я твердо. Она хмурится, потом выходит их палаты. Я вставляю контактные линзы, снимаю парик, потом сильно бью Дрейка по щекам, чтобы он окончательно пришел в себя. Когда он открывает глаза, я пододвигаюсь совсем близко, чтобы никто в переполненной комнате не смог меня услышать и говорю: — Отвечай, парень, за этим стоят Змеи?

Дрейк моргает, его взгляд постепенно фокусируется на моем лице. Когда он видит мои зеленые глаза и бритый череп, то застывает, даже не замечая, что мои татуировки замазаны гримом.

— Сапа Инка! — изумленно вскрикивает он.

— Ты готов продолжать свое дело, солдат?

— Думаю, да, сэр. — Он старается подняться.

Я жестом останавливаю его:

— Нет, не готов. Но скоро ты поправишься. Сообщи священникам, когда будешь в нормальном состоянии.

— Извините, сэр, — говорит Дрейк, и в его голосе слышится дрожь, — но почему вы здесь?

— Я услышал, что на тебя напали, и подумал, что те, кто это сделал, могли знать о наших планах.

— Нет. — Он слегка задыхается. — Это были просто соседские парни, им надо было с кем-нибудь подраться. Они знают, что я в банде, но не знают в какой.

— Они не знают что Змеи заварили всю эту кашу?

— Нет, сэр.

Его слова подтверждают мои подозрения.

— А ты сам-то знаешь, почему мы разжигаем эти волнения, почему разрушаем то, что по идее должны защищать?

— Я точно не уверен, — осторожно говорит Дрейк. — Нам сказали, что это просто необходимо, что перед тем, как начать строительство, приходится разрушать. Я знаю, что вскоре Змеи вмешаются и наведут порядок. Я полагаю, что в конце концов все будет хорошо, однако хотелось бы… — Он внезапно замолкает, испуганный, что чуть не сказал лишнее.

— Все в порядке, солдат. Я разделяю твои чувства. Я буду обсуждать это позже с нашими белоглазыми друзьями. Может быть, мы вскоре сможем прекратить беспорядки.

— Надеюсь. — Он смотрит на меня и, когда я встаю, произносит: — Сэр, не могли бы вы предупредить мою маму, чтобы она не пила воду?

— Что?

— Воду из-под крана. Я собирался предупредить ее, но не успел. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

— Конечно, — говорю я и выхожу из палаты.

Кусочки пазла начинают складываться. Я вынимаю контактные линзы и снова надеваю парик. Виллаки не просто приказали громить и убивать, они еще и отравили воду. Я даже вообразить не мог глубину их безумия. Эти люди действительно помешались, по крайней мере временно. Не знаю, что именно священники добавили в запасы воды и что может случиться с теми, кто ее выпьет. И не думаю, что это смертельно. Но вполне достаточно, чтобы поставить эту часть города на уши. И тогда они смогут послать сюда Змей и стать героями дня.

Я предупреждаю Фло насчет воды, даю ей свой номер мобильника, потом спешу на ближайшую радиостанцию, чтобы выступить и сделать все возможное, чтобы помешать исполнению изощренного плана, придуманного виллаками.

Менеджер программ на радиостанции сначала смотрит на меня как на психа, пока я не приставляю нож к его горлу. Не думаю, что он поверил в мою историю, но когда на кон поставлена его жизнь, он соглашается дать в эфир мое предупреждение о том, что пить можно только бутилированную воду. Через несколько минут после того, как сообщение прозвучало по радио, его подхватывает телевидение, и оно быстро разносится по городу. Поверят ли ему люди или нет — это уже другой вопрос, но, по крайней мере, они предупреждены.

Я оставляю в покое менеджера, покидаю радиостанцию и ищу тихое место, где можно без помех позвонить. Найдя пустынное кафе, я набираю прямой номер Форда Тассо. Только через шестнадцать гудков раздается отрывистое «Да!».

— Это Эл.

— Я знаю, кто это. Чего ты хочешь?

— Вы слышали о том, что творится в городе?

— Что за дурацкие вопросы?

— Вы должны что-то предпринять, чтобы остановить все это.

— Что именно?

— Послать войска. Это будет более действенно, чем полиция.

— Ты что, напился зараженной воды? — Тассо фыркает. — От одного вида гвардейцев все сойдут с ума. Это то же самое, что заливать водой горящую нефть.

— По крайней мере, жители хоть что-то начнут понимать. Сейчас они воюют друг против друга. Гибнут сотни невинных людей. Если вы пришлете войска, они объединят горожан…

— И те уничтожат моих людей! — рычит Тассо.

— Вы дадите им приказ к отходу раньше, чем им начнет угрожать опасность. Я прошу вас только об одном — нужна передышка. Люди находятся в состоянии наркотической интоксикации, но это состояние продлится недолго. Их надо отвлечь и остановить убийства. К завтрашнему утру все успокоится.

— Нет.

— Но…

— Я не готов рисковать жизнями моих гвардейцев. Кроме того, перемещение туда моих войск может подставить их под атаку клуксеров.

— Если вы не подавите эти волнения, Змеи возьмут под свой контроль восток города. Тогда вы получите войну на два фронта.

— Змеи никогда не объединятся с клуксерми. Они ненавидят друг друга. В этой войне никто не сможет выиграть в одиночку. Рано или поздно или Даверн или его противник придут ко мне за помощью.

— Натравливаете обе стороны друг на друга, Форд? Это опасная игра.

— Я сам разберусь в этих играх, Алжир. Твоя задача — найти Капака.

Он прерывает связь, а мне остается только изрыгать проклятия в затянутые дымом небеса и биться в бессильной злобе о ближайшую стену.

День и вечер я провожу в обличье Паукара Вами, используя все те небольшие возможности, которые у меня есть, чтобы прекратить кровопролитие. Не стоило бы вмешиваться, но я не могу стоять в стороне и смотреть на продолжающиеся грабежи, насилия и убийства. Ведь это мой город и мои сограждане. Если я в состоянии защитить хотя бы нескольких, то должен это сделать.

Наконец, после многих часов, посвященных наведению порядка, я напоследок хватаю пару грабителей, стукаю головами друг о друга и ломаю им пальцы. Оставив их в сточной канаве, я отправляюсь домой. Мне требуются пища и отдых, потому что впереди — долгая, напряженная, кровавая ночь.

Открыв дверь, я чувствую запах посетителя — мускусное зловоние подземелий нельзя отмыть. Я медлю в дверях, размышляя об отступлении, но это мой дом, и я не собираюсь бросать его так легко. Войдя, я закрываю дверь и зажигаю свет. Паукар Вами собственной персоной улыбается мне, стоя у окна:

— Прекрасная ночь, не так ли, Эл, мой мальчик?

Я прохожу в кухню, готовлю себе сэндвич, вынимаю из холодильника две банки пива и бросаю одну моему отцу. Ловким движением он ловит ее, открывает и подносит к губам. Я плюхаюсь на диван и начинаю жевать сэндвич.

45
{"b":"616190","o":1}