Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Положив лопаточку на карту, король полюбовался раскинувшейся перед ним картиной и затем перевел взгляд на замерших генералов.

- Весна. Следующая весна - это наша возможность раз и навсегда утвердить мое знамя на всех архипелагах. Один удар. Один серьезный удар, который подарит нам Северный Арис. Затем Южный. Затем графства. Ну и спрятавшихся в своей раковине любителей туманов оставим напоследок. Они сейчас снова начали торговать по чуть-чуть, значит, уже боятся. Вот и пусть истекают потом и ждут, когда мы займемся ими вплотную...

- Кто возглавит поход? - подал голос герцог Остейм. Любимец короля был бы рад поучаствовать в победоносной компании и заработать еще одно состояние на разграблении соседних земель.

- Скорее всего, я сам возглавлю армию. Но выделю три эскадры, каждой из которых будет командовать кто-то из вас. Полковника Рампа оставляем охранять север и гонять недобитков. Два полка, которые мы передали для усиления, перебрасываем в начале зимы вот сюда, поближе к восточной границе. Еще один полк забираем с юга, пусть Джерд Ральс управляется с пограничной стражей, которая так и остается под его присмотром. Ну и еще пять полков из окрестностей столицы ближе к весне переведем вот сюда... Да, сюда...

Побарабанив узловатыми пальцами, Барб повернулся к толстяку, который задумчиво дожевывал что-то:

- Эберт, фуршет будет чуть позже, соберитесь.

- Та, мфой кхороль... - смутился Тафлер, вытирая рот. - С утра в казармах, не успел перекусить.

- Понимаю... Значит, пять полков. С отличными молодыми офицерами, которые мечтают проявить себя и подняться по карьерной лестнице. Солдат достаточно?

- Новобранцев полно. Мы платим полуторную ставку, от желающих нет отбоя. Но их еще дрессировать и дрессировать.

- Зима в вашем распоряжении. Одновременно с этим монахи должны начать поставки “громыхателей”. Поэтому сразу занимайтесь просто абордажными командами и огневиками. Мы должны не просто взять Арис. Мы должны смести с небес любого противника, который попытается нам помешать. Любого. Будь то слабо подготовленные ополченцы или битые жизнью наемники. Я хочу, Эберт, чтобы они все сдохли. А мои парни - вернулись домой со славой и полными карманами золота...

Постучав по столу, старик закончил военный совет:

- Мы очень долго готовились к этому. И оставшиеся полгода пролетят просто как один миг. Поэтому я хочу, чтобы мы приложили все силы и весной выступили во всеоружии. Боги раздали нам козыри, осталось лишь ими воспользоваться как следует. И после того, как мое королевство покончит с анархией на границах, вы сможете выбрать себе любую покоренную землю, чтобы стать там наместником... Господа, нас ждет отличное будущее. Осталось лишь протянуть руку и сорвать созревший плод...

***

Маленький баркас завис на высоте двадцати шагов над полем. Недалеко от него в небе застыла старая шхуна, с побитыми дождями бортами. Убранные паруса, расчальные канаты, державшие ветхого летуна на месте. Казалось, немощный старец собрался пройтись до ветра, но застыл на пороге хижины и не знает, зачем он вообще выбрался из кровати.

- Итак, господин Тень, что мне нужно сделать?

Хозяин дома наемников решил лично проверить полученный артефакт. Мало ли, вдруг эта странная штука вообще не работает. Тогда весь план с уничтожением пиратов можно выбрасывать и пытаться создавать новый. А время уже поджимает.

Стоявший у другого борта карлик чуть заметно поморщился. Надо же, господин Тень! Хоть бы имя какое придумал, проклятый позер. Но - “никаких имен, никаких прозвищ, меня тут вообще нет”. Ага, нет. Вон, стоит довольный рядом с проклятым ящиком, того и гляди от самомнения лопнет.

- Вы же стреляли из баллисты, господин Балдсарре? Отлично. Тогда считайте, что вот это - ложе, откуда вылетит наша невидимая стрела. Разворачиваем его вот этим концом на вражеский корабль. Далее, поднимаем вот эту заслонку. Отлично, именно так. Ну и вот ручка, которую нужно крутить. Вот эти зубчатые колеса сдвинут спрятанные внутри артефакторные камни и приблизят их друг к другу. Сложная система внутренних труб и перегородок направит их силу через раскрытый раструб.

- Похоже на наши камни, которые позволяют кораблям летать.

- Да, принцип похож. Только ваши камни поднимают вас вверх. А эти - наоборот, лишают их силы. Чем сильнее вы сдвинете артефакты, тем мощнее будет удар. Ну и надо не забывать про расстояние. Две сотни шагов - это предел. Лучше всего действует на расстоянии от пятидесяти до ста. И после того, как вы произвели “выстрел”, надо вернуть все в прежнюю позицию и дать отдохнуть. Пару-тройку минут.

- А если продолжить атаку без перерыва?

- Что будет, если перегрузить ваши летающие ящики? Они развалятся или?..

- Они разрушатся, камни превратятся в песок и не смогут больше летать.

- Так и тут. Это две стороны одной монеты. Ваши острова летают, вы добываете из их сердцевины руду, обогощаете ее и сами взмываете в небо. По границе ваших парящих островов высятся громадные скалы, покрытые вечными снегами. В их глубине можно добыть эти камни, которые сшибают из-под облаков любого, кто посмеет приблизиться. Полет и падение. Воздух и каменная твердь... Единственное, я настоятельно не рекомендую разбирать мой подарок, особенно в момент его работы. Тогда направленный удар просто рассеется вокруг и подействует и на ваш корабль. Я предпочитаю, чтобы вы и дальше были живы и здоровы.

- Я тоже, - буркнул в ответ Балдсарре и направил украшенный рунами ящик на еле заметную в наступавших сумерках шхуну. Затем завращал рукоятку, приводя в действие скрытый механизм. Из-под деревянной крышки донесся шум и потрескивание, скрип шестеренок, а потом обреченный корабль чуть покачнулся и рухнул вниз, чтобы лопнуть от удара о землю и брызнуть в разные стороны кусками бревен и щепками. Один миг - и вместо висевшего рядом темного пятна лишь груда обломков на поле.

- На сколько ударов рассчитан ваш артефакт? - уточнил командующий наемниками, вращая рычаг в обратную сторону.

Невзрачный мужчина в костюме бедного приказчика лишь пожал плечами:

- Ломать - не строить. Мастера обещали, что на пять сотен крупных судов его хватит. Если все пойдет, как надо, через два месяца я могу заменить на новый, его как раз должны будут закончить. Главное, не подведите меня.

- Будто конфетку у ребенка отнял... Знаете, с вашей помощью я не только смогу объединить Арисы в одно целое. Думаю, мы легко вправим мозги и Барбу с его абордажниками. Теперь мы сможем потягаться с ними на равных.

И лишь Марко с ужасом смотрел на остатки корабля и неслышно шептал:

- Боги Проливов! Один миг - и все... Сколько же людей сгинет от этих проклятых штук... Сколько людей...

Глава 6. Ярл в юбке

Шхуна Счастливчика Тореллы плелась в хвосте пиратской армады. Не смотря на суету, собирались долго, вылетели позже всех, да так и не смогли поймать удачно ветер. Забираться выше, к устойчивым потокам не хотелось. И без того промерзли как собаки возвращаясь домой прошлый раз. Хотя жаловаться смысла нет, неплохо слетали. Набили трюм пшеницей и скотом, да еще молодых девок прихватили. Часть продуктов оставили на зиму, остальное продали у себя на рынке. Стадо коров пока придержали, благо, пастухов в городишке полно, не все еще забыли, с какой стороны за кнут держаться. А девки теперь в гареме. Пусть привыкают, кто у них хозяин.

Проверив, что бутылка показала дно, Торелла вышвырнул ее за борт и задумался. Вон уже видны пять скальных островков, сбившихся в одну кучу. Там подождать самых медленных, чьи паруса грязно-серыми тряпками болтаются за кормой, и можно двигаться дальше. К ночи вся армада доберется до границы Южного Ариса, еще одна остановка. И утром уже таранным кулаком мимо редкой цепи наемников вглубь чужой территории. Пусть ждут, что пираты снова начнут мелкой россыпью прочесывать крестьян. А на самом деле жадные до чужого добра бандиты нацелились уже на столицу. Морморолла, жемчужина этих земель. Огромный город, занявший собой почти всю поверхность большого плоского острова. И гроздья портов с бесчисленными складами по окраинам. Что могут противопоставить купцы завтра днем? Десять галеонов и десяток шхун? Остальные войска разбросаны по всему приграничью. А чем ответят пираты?

27
{"b":"615653","o":1}