Балбес – от тюрко-татарского слова «белмәс» – бельмес.
Кстати…
А вы когда-нибудь при просмотре великих фильмов с участием Юрия Никулина обратили внимание на одну интересную деталь – на восточное, не совсем гиперборейское, тюрко-татарское лицо Юрия Никулина?
Между прочим, не только в татарских, но и в казахских, киргизских, туркменских, каракалпакских, узбекских, хакасских и т. д. аулах и кишлаках (от тюркско-татарского – «кыш») людей с лицом великого русского артиста Юрия Никулина – десятки, сотни, тысячи!
А вы знаете, почему люди в России так полюбили Юрия Никулина?
А потому что в так называемом «русском» народе много тюркской крови.
Кстати, обращаю ваше внимание на одну отличительную черту тюрков: среди них много юмористов…
Они по жизни такие, потому что тюрки плоть от плоти от Ходжи Насретдина.
Есть среди них люди, которых можно назвать «передвижным театром юмора и сатиры». Около этих «театров» всегда много шуток и анекдотов. Они ищут и находят в жизни весёлое. И они правы. Потому что юмор – второе дыхание человечества… Вы настолько же счастливы, насколько умеете смеяться над собой и над жизнью… В нашем ауле, когда мы росли, таких людей, брызжущих, как солнце, чудесными бликами бытия, были двое: дядя Ахметхан и тётя Амина.
Кстати, какое было лицо у Ходжи Насретдина, философа и шутника Востока, который смеялся не столько над другими, сколько над самим собой?
Думаю, Ходжа Насретдина можно было бы, пожалуй, срисовывать с лица великого русского артиста Юрия Никулина.
Ермолов, Грибоедов, Бестужев-Марлинский, Лермонтов, Толстой, Чернышевский
Да…
Это «тот же самый татарский язык», который продвинутые русские офицеры, служащие на Кавказе, изучали самым серьёзным образом.
Изучал его и Лермонтов…
Изучал его до него Бестужев-Марлинский, декабрист, человек-легенда, который организовал здесь большой круг русских интеллигентов.
Изучал его генерал Ермолов, тот, у которого и происхождение было татарским, и женился он на кумычке (их тогда называли татарами), от которой он имел несколько детей.
Изучал татарский язык и его величество Лев Николаевич Толстой в период написания повести «Казаки».
Изучал татарский язык и русский мудрец Александр Грибоедов, у которого были татарские корни.
Изучали великие русские писатели этот язык на горе всем современным Бывалым!
Н. Г. Чернышевский также знал татарский язык, изучал его и вплотную занимался им… Между прочим, он родился и вырос в городе Саратове. Здесь, как и почти везде в России, жили татары. Кстати, герою романа «Что делать» – революционеру, который спал на гвоздях, чтобы, так сказать, привыкать к лишениям и трудностям в борьбе за народное счастье, Чернышевский дал татарскую фамилию «Рахметов»…
Почему?
Меня терзают смутные сомнения
Есть местоимение «я» в русском языке…
Данное слово в именительном падеже звучит «я».
Однако…
Дальше в родительном падеже и в других падежах это слово видоизменяется просто до неузнаваемости.
Слово почему-то превращается в тарабарский «мин».
«Меня терзают смутные сомнения».
«Мине терзают смутные сомнения»…
«Дайте мне жалобную книжку»…
«Дайте мина жалобную книжку»…
Мин, мне, меня…
Что же это такое?
Странно, однако ж…
* * *
«Сомневайся во всём», – сказал, кажется, французский мудрец Рене Декарт.
Корень тут мнение.
Итак…
Становится жарко…
Даже в бане.
Почему же слово «мнение» так похоже на татарский «мин», что означает «я»?
А не окопался ли и внутри «сомневайся» тюркский корень «мин», а не русский «я», что должно происходить по всем правилам?
Здоровеньки булы!
– Это несерьёзно!
– Конечно, несерьёзно, господин Бывалый.
Настолько несерьёзно, что имя твоё, вот это самое Бывалый из комедии Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»…
Разреши поскребать, поскоблить малость, пока бабушка ушла за дружинниками, и ты стоишь на шухере.
Да, имя твоё Бывалый образовано от глагола прошедшего времени «был»…
Берём да спрягаем этот глагол.
Прошедшее время этого глагола – был.
Будущее время – будет.
А где же настоящее время этого глагола, и почему мы говорим «был, есть, будет» вместо положенного по всем правилам «был, бысть, будет»?
* * *
Вообще-то есть она…
Вот это «есть» и есть.
«У меня есть велосипед».
«У вас есть идея».
«У них есть дом».
* * *
Но…
Дело в том, что слово «есть» совсем из другой оперы.
Вернее, совсем из другого языка – старославянского.
В котором, как ни странно, слов «был», «будет» нет.
Но есть кое-что другое:
Аз есмь.
Ты еси.
Он есть.
Мы есьмы.
Вы есте.
Они суть.
Странно, откуда и как слово «был» появилось в великом и могучем русском языке?
Не оттуда ли, откуда и многие остальные исконно (от тюрко-татарского словосочетания «иске көн» – старый день) русские слова, то есть от тюркских языков?
* * *
Есть, например, на украинском языке выражение «здоровеньки булы».
Однако…
Как же так получается? Русско-украинское слово «здоровеньки» как ни в чём не бывало стоит рядом с нашим тюрко-татарским словом «бул»?
Кажись, русский глагол прошедшего времени «был» родом из тюрко-татарского глагола «бул»?
«Жили-були дид да баба» – на украинском языке.
«Жили-были дед да баба» – на русском языке.
Трудно поверить этому, очень трудно…
(Трудно, когда на твои пятки наступают три столетия российской империи.)
Но, по всей вероятности, дело обстояло именно так: тюрко-татарский корень «бул», пройдя через киевский котёл языков, обычаев, религий, через так называемую «Киевскую Русь», взял да превратился в русский глагол прошедшего времени «был».
Майдан, кавын, тютюн, чабан, хутор (утар), гетман (атаман)
На далёкой Украине (где сегодня не спокойно) найти следы тюрко-татарского языка?
Это, конечно, никогда и никому и в голову не приходило.
Ни в царские времена.
(Например, во времена Тараса Шевченко в России был закон, запрещающий писать на украинском языке.)
Ни в советские времена.
(Слишком невероятно. Да и не нужно. Зачем это надо?)
* * *
Чтобы обнаружить великое множество тюрко-татарских слов на украинском языке, надо было, чтобы Украина отделилась от России, обрела «самостийность» по уму-разуму и перестала повторять, как попугай, то, что говорили в Москве.
Что я хочу сказать?
Украинский язык является мостом между русским и тюркскими языками.
* * *
Украинцы начали свои выступления в 1990-х годах с создания общественной организации «Рух».
Я тогда, ещё совсем не зная о близости двух языков, тюркского и украинского, ходил и удивлялся, почему данное слово «рух» в далёкой Украине звучит так по-тюркски?
* * *
Потом…
Вышли украинцы на майданы.
(В моём ауле место сабантуя, где идёт кураш, называется майданом. Выходи бороться, у нас звучит так: «Майданга чык!»
Майдан дословно означает «площадь».