Служанка поспешила скрыться за дверью, ведущей в гостиную.
Оторвав взгляд от часов, Бердц удивлённо посмотрел на принцессу Мернов:
— Когда это шесть вечера стало для вас поздним временем, ваше величество?
По привычке, оставшейся с Файлера, медик обращался к Кларенс по королевскому титулу.
— Бердц! У меня нет никакого психического расстройства! Оставь меня в покое!– вспылила Кларенс и красноречиво указала доктору на дверь.
Принцесса Мернов была в дурном расположении духа: во-первых, Гильтин остался гостить у неё под предлогом общения с племянником, во-вторых, Оливер явно поверил в гнусную ложь Гильтина, что Бегелла его дочь, в-третьих, узнав о возвращении Кларенс в систему, ко двору стали съезжаться гости, в том числе и непрошенные. Принца Хлёкка Королева Тайн и Смерти терпеть не могла ещё со времён своей девичьей жизни на Люмьезе в замке отца, а его супруга (кстати, уже четвёртая или пятая) вела себя так, словно все вокруг были букашками.
— Выше высочество,– перехватив Кларенс перед входом в большую залу для приёма гостей, обратился мажордом,– я всё забываю вас спросить по поводу пленника. Распоряжения какие-нибудь будут?
— Нет, пускай люди от него отдохнут,– холодно усмехнулась принцесса,– пусть сидит в темнице.
— Как долго?
Женщина безразлично пожала плечами:
— Сколько сможет. Не напоминай мне больше о нём.
— Да, ваше высочество,– поклонился Мирт.– Позвольте ещё напомнить, что вы просили на завтра организовать королевскую охоту…
— На завтра? Мы же договаривались на День Либры.
— Это и есть завтра.
Кларенс вздохнула и, махнув рукой, вошла в залу. Тут уже собралась уйма гостей, приветствуя хлёкковцев и делясь новостями. За последние пару дней принцесса Мернов наслушалась столько сплетен и слухов, что готова была бежать из собственного замка. Всё-таки походная жизнь ей нравилась больше, чем придворная.
Обменявшись любезностями с августейшей четой Хлёкка, Кларенс и Фэрруан обособились от остальных за столиком на террасе.
— Ты потрясающе вычистила систему,– искренне восхитился герцог,– мы летели вполне спокойно. Хотя, признаюсь, Августина отговаривала Марка от этого визита.
— Я уже жалею, что вычистила её,– скептически заметила Королева Тайн и Смерти.– Я так отвыкла за последние годы от нашествия гостей, что теперь жажду тишины и одиночества.
Фэрруан тихо рассмеялся, поцеловав принцессе руку:
— Ты всегда выбивалась из общей массы королевского света. За это ты мне и нравишься.
Кларенс оставила недвусмысленное замечание мужчины без ответа. Тем временем к террасе подъехал подросток верхом на лошади.
— Добрый вечер, мам,– поприветствовал он и перевёл вопросительно-оценивающий взгляд на её собеседника.
— Добрый, дорогой. Познакомься, это герцог системы Хлёкк – Фэрруан Тонги Грозн,– Кларенс повернулась к мужчине:– А это мой сын – Ларенс Гиметр Ольван II.
— Вы невероятно похожи на отца, Ларенс,– улыбнулся герцог.
— Все так говорят,– бесстрастно ответил мальчик.
— Вот только твой отец никогда не ездил без седла, тем более при гостях,– неодобрительно покачала головой принцесса Мернов.– Поднимись в покои, приведи себя в порядок и приходи к нам.
Ларенс насупился и упрямо замотал головой:
— Я вчера весь вечер провёл с твоими... гостями. Мне скучно!
— Невежливо так говорить!
— Оставь его,– тронул женщину за локоть Фэрруан,– тут действительно скучно, особенно ребёнку.
— Ну, хорошо,– смягчилась Кларенс,– можешь кататься дальше… Только учти, завтра на королевской охоте я хочу видеть под тобой седло и, вместо этой рубашки со штанами, нормальный костюм!
— Но в нём неудобно охотиться!
— Потерпишь. Ты – принц Рагде, а не простолюдин.
Ларенс нахмурил брови и, потянув повод, развернул лошадь и ускакал.
— Королевская охота – это прекрасно,– расплылся в широкой улыбке герцог.– Надеюсь, ночью окошко твоего охотничьего домика будет открыто?
— Но не для тебя,– послышался за их спинами хлёсткий ответ.
Кларенс взвилась на ноги, ошарашено уставившись на нарушителя их с Фэрруаном уединения.
— Вы кто?– тоже поднимаясь из кресла, сухо спросил герцог.
— Её муж.
Фэрруан Тонги так и остался стоять с приоткрытым ртом. Он и забыл, как выглядел кузен императора Объединённого Королевства, хотя однажды видел его на приёме. Том самом злополучном приёме, где Верган застал его за домогательствами к Лоре и приказал бросить в темницу. С тех пор герцог не посещал императорского двора.
— Т-ты… разве не получил бумаги?– напряжённо выдавила Кларенс.
— Получил. Именно поэтому я здесь.
Холод в голосе Веора заставил принцессу содрогнуться. Несколько дней назад она отправила к мужу адвоката с бумагами о расторжении брака и теперь опасалась, что Веору не понравился пункт о равных правах на Ларенса (в своё время он уже грозился отобрать у неё сына).
— Не устраивай сцен, поговорим наедине,– тихо произнесла Кларенс, спускаясь с террасы в сад.
Они зашли в беседку, густо увитую зеленью. Несмотря на то, что на улице было ещё светло, тут царил полумрак.
«Спокойствие,– уговаривала себя женщина,– если он только заикнётся, что отберёт ребёнка, ты его убьёшь… Чё-ё-ёрт, он же читает мои мысли… Ну, и тем лучше»!
Впрочем, Властитель ни словом, ни мимикой не выдал, что в курсе размышлений Кларенс.
— Итак, вместо подписи ты приехал лично,– начала разговор принцесса.– Какой из пунктов тебя не устроил?
— Все,– жёстко ответил Веор, грозно скрестив руки на груди.
— Все?– женщина даже растерялась.
— Угу.
Кларенс несколько секунд молчала, приходя в себя. Затем, наконец, спросила:
— Интересно, а как видишь эти пункты ты?
Мужчина достал из внутреннего кармана лётной куртки сложенные в четверо бумаги и разорвал их.
— Вот так я это вижу,– прохладно заявил он.– Ты не получишь от меня согласия на расторжение брака.
— Что-о-о?!..– Кларенс едва ни задохнулась от возмущения.– ЧТО?!!
ГЛАВА 42.
— Зачем тебе расторжение брака? Если ты решила снова выйти замуж, то наш брак аннулируется автоматически.
— Я не собираюсь замуж! Впрочем, тебя это не касается! Мне нужна свобода!
Веор насмешливо фыркнул:
— Можно подумать, брак когда-нибудь ограничивал твою свободу!
— Тебе доставляет удовольствие оскорблять меня?!
— Оскорбляет ложь, а правда…
— Да, ложь действительно оскорбляет!– резко оборвала мужа Кларенс.– Как ты смел не сказать, что читаешь мои мысли?! Как ты смел разыгрывать влюблённого раба?! Как ты смел прописать в брачном контракте, что при расторжении брака, Ларенс остаётся с тобой?! Мерзавец!
— О! Ты, наконец, соизволила заглянуть в контракт? Помнится, подписывала ты его не глядя, так торопилась выйти за меня…
Кларенс замахнулась, чтобы влепить мужу пощёчину, но тот (успев прочитать её мысли) перехватил руку супруги и заломил за спину. Вскрикнув, принцесса едва не впилась ногтями другой руки в лицо Веора, но Властитель и тут её опередил.
— Варвар!– зашипела на него Кларенс.– Пусти немедленно! Тебя не учили обращаться с дамами?!
— Я бы отпустил, но вижу, что дама снова полезет в драку,– усмехнулся мужчина, сажая принцессу на широкую скамью, обтянутую тёмной кожей.– Когда успокоишься, скажешь.
Несколько минут Кларенс посыла в его адрес самые разные проклятия, но Веор невозмутимо сидел рядом, продолжая крепко удерживать её руки за спиной.
— Ты знаешь, что сделал бы на моём месте менее терпимый муж?– в одну из пауз вдруг спросил мужчина.– Выпорол бы тебя как следует!
— Это так у вас, у Белых Бандитов, делают?!– огрызнулась принцесса.
— Да нет, к счастью, у всех послушные жёны. Одному мне так «повезло».
— Вот и женись на послушной! Зачем тебе я?!
— У нас не принято по десять раз жениться, как у вас,– иронично заметил Веор.– Я искренне сожалею, что устроил этот маскарад с кузнецом, но тогда мне казалось, что это хоть какой-то шанс вернуть тебя… особенно учитывая, что ты ждала меня почти два года.