— Что ты имеешь в виду — «дарит»?
— Она будет готова к операции примерно через час. Сначала я должна подготовить ее и убедиться, что инкубатор для нашего малыша готов, — говорит она, как ни в чем не бывало.
— Клянусь Богом, если ты причинишь боль ей или нашему ребенку, то, когда я найду тебя, убью!
— О, подожди, подожди, не будь таким опрометчивым. Я знаю, что ты любишь меня. Ты показываешь мне это всякий раз, когда мы видимся.
— Слушай сюда, я не люблю тебя, кем бы ты ни была, и я найду тебя.
— Ага, и к тому времени у нас будет здоровый ребенок, который дополнит нашу семью.
— Ты бредишь.
— Ладно, милый, мне нужно идти. Наш донор просыпается, — говорит она и с этими словами кладет трубку. Я резко выдыхаю и несколько раз бью по рулю.
Черт, черт, черт!
Затем разворачиваю машину и направляюсь прямиком в Департамент Полиции Лос-Анджелеса. Не могу поверить в этот телефонный звонок. Мое дыхание сбивчиво, слезы ручьями текут по лицу.
Лучше бы ей не обижать ни Кэт, ни Коэна. Блин, я не знаю, что сделаю, если потеряю хоть одного из них.
Сильная боль наполняет мою грудь, и нехорошее предчувствие поглощает меня. Я не могу думать четко. Кажется, будто время остановилось. Знаю, что двигаюсь, но мне кажется, недостаточно быстро. Подъехав к полицейскому участку, я вытираю нос тыльной стороной руки, опрометью выскакиваю из машины и мчусь к стойке регистрации. Я практически задыхаюсь.
— С Вами все в порядке? — спрашивает полицейский.
Я трясу головой, пытаясь отдышаться.
— О Боже, Вы — Уилл Сандерс, не так ли?
Я опускаю голову и делаю глубокие вдохи, восстанавливая дыхание.
— Я получил это, — доносится мужской голос. Я поднимаю голову и вижу полицейского, который приходил ко мне в дом всего сорок минут назад.
— Мистер Сандерс, что случилось? Вы можете говорить?
Я киваю головой, пока он ведет меня присесть.
— Мне позвонили. Кэт у нее, и она сказала, что собирается сделать ей операцию, а я не знаю, где она... я должен найти ее... Вы должны помочь мне, — выдавливаю я из себя слова, брызгая слюной.
— Ладно, ладно, успокойтесь.
Я смотрю на него.
Какой идиот! Как, черт возьми, я могу успокоиться, на хрен, когда жизнь моей жены и нерожденного ребенка в руках какой-то сумасшедшей?
— Мы провели ДНК-тест волос, который вы дали нам и получили результат, что они принадлежат Даниэлле Киллоран. Она нам хорошо известна. Было несколько случаев, когда эта девушка с маниакальным упорством преследовала и даже нападала на людей, в основном, на знаменитостей, — говорит он, а у меня по спине пробегает дрожь.
— Итак, давайте начнем поиски. У нее Кэт, — умоляю я, и полицейский пристально смотрит на меня.
— Мистер Сандерс, расскажите мне о телефонном звонке? — спрашивает он.
Что? Черт... почему мы тратим время на разговоры о телефонном звонке?
~ KЭT ~
Я медленно просыпаюсь от искусственного сна и обнаруживаю, что мои руки теперь развязаны, но закованы в наручники и пристегнуты по обеим сторонам стола так же, как и лодыжки. На мне хирургический халат, типа того, что надевают перед операцией, но он надет задом наперед, и завязки спереди. Еще на мне остался бюстгальтер и нижнее белье и больше ничего под халатом. Я изо всех сил пытаюсь освободиться. Затем оглядываюсь и вижу ее, занимающуюся каким-то механизмом в инкубаторе.
Какого черта она задумала и откуда, блин, достала все это медицинское оборудование?
— О, ты опять проснулась. Это хорошо.
— Что тебе от меня надо? — спрашиваю я, и слезы текут по моему лицу.
— Не плачь, ты создаешь стресс для моего ребенка.
Ее ребенка? О чем, черт возьми, она говорит?
— Твой ребенок? — спрашиваю я, и она радостно кивает, улыбаясь.
— Да, мы с Уиллом будем так счастливы в нашей новой семье. Я хочу поблагодарить тебя за твое пожертвование.
— Что ты имеешь в виду, какое пожертвование? — спрашиваю я неуверенно.
— Ребенок, конечно. Я не могу иметь собственных детей, поэтому мы с Уиллом благодарны тебе, что ты отдашь его нам. Мы будем любить друг друга.
У меня в груди все сжимается, как только я начинаю понимать, что она имеет в виду. Я пробую другой подход.
— Как ты достала все это медицинское оборудование?
— О, я позаимствовала его из больницы, — говорит она, как ни в чем не бывало.
— Как можно позаимствовать из больницы?
— Ладно, значит, я их украла, и что? Ты бы сделала то же самое, будь на моем месте.
— Как ты взяла это, и никто не заметил?
— Потому что я работаю там, дурочка. Я — студент-медик четвертого курса. Я учусь на акушера, так что не волнуйся, со мной ты в надежных руках. Хотя, может, тебе и есть, о чем беспокоиться, потому что единственное, что меня волнует — это ребенок. И после того, как он или она родится на свет, я буду заботиться о нем, а не о тебе. А ты можешь истечь кровью до смерти, мне плевать.
Я начинаю плакать, безудержно всхлипывая. Не могу поверить в происходящее.
Может быть, это просто ужасный ночной кошмар. Если это так, пожалуйста, пусть я проснусь, сейчас!
Она идет назад, надевает халат и хирургические перчатки и подкатывает поднос с инструментами. Страх и паника пронзают меня. Она поднимает ткань, показывая скальпели и другие медицинские инструменты, и при виде этих предметов я начинаю кричать.
— Сейчас, сейчас. Ты должна быть спокойна, — говорит она, — иначе ты расстроишь моего ребенка.
Она берет кляп в форме шара и вставляет мне в рот, чтобы я молчала. Я мечусь на столе, а наручники впиваются в запястья и лодыжки. Эта сумасшедшая медленно развязывает завязки спереди на моем халате, раскрывая мой выпирающий живот. Ужас и осознание озаряют — она собирается вырезать из меня нашего сына. Слезы ручьями катятся по лицу, и я кричу через кляп, но это приглушенный крик. Она смотрит на меня и улыбается, а потом надевает хирургическую маску.
Как странно, она достает мобильный и отправляет сообщение. Зачем делать это именно сейчас, в такой момент?
— Пришло время появиться на свет, малыш, — говорит она, убирая телефон, и скальпель в ее руках отбрасывает блики по всей комнате.
УИЛЛ
В полицейской машине мы мчимся к дому Даниэллы. Нас сопровождают еще пять полицейских машин и скорая помощь. Я сижу на заднем сиденье, обезумев от волнения, и все, что мне остается, лишь ждать, чтобы они добрались до нее раньше, чем станет слишком поздно. Мы резко сворачиваем и останавливаемся около красивого дома на тихой улице на окраине города. Полицейские становятся позади своих машин, оставив меня в автомобиле.
— Мистер Сандерс, оставайтесь здесь. Если она там, мы освободим ее и приведем к вам, — требует полицейский, стоя за машиной с пистолетом наготове.
Голос через громкоговоритель разрезает воздух.
— Даниэллла Киллоран, это Департамент Полиции Лос-Анджелеса. Просьба выйти с поднятыми руками, — кричит он. Входная дверь открывается, и рыжеволосая девушка выходит, поднимая ладони над головой и щурясь. Двое полицейских подбегают к ней и прижимают ее голову к земле, а руки заламывают за спину. Другие вбегают в дом в поисках Кэт. Я вижу самодовольное маленькое лицо. Увидев меня, она хмурится.
— Уилл, я люблю тебя! — кричит Даниэлла.
Я пытаюсь судорожно открыть дверь машины, но у меня ничего не получается.
Пожалуйста, блин, пожалуйста, просто позвольте мне попасть внутрь, я должен увидеть ее... обнять ее.
Полицейский подходит к моей двери и открывает ее. Я выхожу и бегу в сторону Даниэллы, но он хватает меня за руку и останавливает.
— Где она? — ору я на Даниэллу, которая смотрит на меня затуманенным взором.
— Мистер Сандерс...
— Даниэлла, где она? Клянусь Богом, если ты причинила ей боль...