Литмир - Электронная Библиотека

– Ты можешь пойти со мной прямо сейчас, – сказал король, глядя куда-то мимо.

Голос его был спокоен, даже холоден, но Дин очень явно ощущал, как сильно тот этого желает. Стало немного страшно.

– Спасибо… я не могу. Пока еще я не готов.

– Что же. Рано или поздно, – король слабо улыбнулся.

Жемчужины на короне в какой-то миг отливали красным, и Дин представил, как раскрываются в морской воде плавники, до того скрытые под вышитой одеждой, а лицо короля становится живым и подвижным.

Тот исчез так же внезапно, как и появился, и Дин снова оказался в гроте из ветвей и листьев. Сон качал его в теплой лодке, медленно унося дальше. Большая жемчужная рыба вильнула хвостом и ушла в глубину, оставив на поверхности зыбкие круги.

Самолет до Лондона улетал вечером, так что еще половина дня оказалась свободной. Дин успел прогуляться до пляжа напоследок, позвонить Ричарду и предупредить о приезде.

– Да, я так и понял. Мы уже перевезли почти все вещи, сегодня последнюю ночь проводим в твоем доме. Грэм немного подтянул дверцы шкафчиков на кухне и переделал лестницу в подвал. Еще мы заказали и оплатили брикеты для отопления, извини. Ты ничего не говорил на эту тему, а там уже мало…

– Ох, Ричард, спасибо огромное! Не знаю, как тебя благодарить: у меня самого руки так и не дошли бы.

– Да, мы так и подумали. Я так понимаю, тебя можно поздравить? Вы помирились?

– Можно. Кажется, теперь все хорошо, – улыбнулся в трубку Дин.

– Грэм спрашивает, набил ли ты морду коню. Я не знаю, как на это реагировать, – смущенно сказал Ричард.

– Эйдан сам с этим прекрасно справился, честное слово. Едва весь не убился, не только морду, так что Грэм может спокойно спать.

– Я передам ему, – усмехнулся Ричард. – Похоже, прежние жильцы возвращаются на маяк. Сегодня мы встретили Крэйга на рынке, он еду покупал.

– Отличные новости. Я уже очень сильно хочу домой.

– Рад слышать это, особенно про дом. Мы все ждем тебя, Дин.

С такими мыслями ехать хотелось поскорее. Вернувшись в дом к Бретту, Дин нашел записку, что они с Адамом уехали в приют, отдавать выздоровевшую утку. В голове негромко шумело море: кони плыли к родным берегам вместе с ночью. Уилс спрашивала в сообщении, много ли это – три чемодана на одного человека? Дин вдруг понял, что очень счастлив сейчас.

С отъездом никаких особенных проблем не возникло: разве что заплатили за перевес багажа, причем Адам и Уилс едва не рассорились, решая, кто из них будет платить. Мнения Дина не спрашивали. Бретт казался одновременно расстроенным и забавным. В честь отъезда друзей, или просто по случаю, он нацепил темно-розовую толстовку, а причесаться забыл. Теперь одна половина его волос гладко лежала, а другая топорщилась во все стороны.

– Ненавижу прощаться, – проворчал он, глядя куда-то в сторону.

– Может, скорее в гости соберешься, – Дин поправил ему капюшон, лежавший на спине неопрятным комком.

– Может. Только год назад, когда ты уезжал, мы оба думали, что ты вернешься. Это был только вопрос времени и везения, – Бретт поежился. – А теперь вся родительская любовь льется на меня. Я скоро почковаться начну, чтобы немного разбавить концентрацию, или тоже сбегу на другой край света.

– Может, родители и ждут, что хоть один из нас размножится? – улыбнулся Дин.

– Они-то да, а вот я не готов отдуваться за обоих. Ты же старший, так что я с радостью пропущу тебя вперед.

– Боюсь, в моем случае это проблематично. Но я уточню у Эйдана, не умеет ли он метать икру.

– Ты только сам там не сгинь, братишка, – внезапно посерьезнел Бретт. – Так много моря вокруг тебя в последнее время…

Пока самолет набирал высоту, Дин со смешанным чувством поглядывал в иллюминатор, плотно занятый Адамом. Он не знал, увидит ли еще свои родные места, или же эта поездка была последней. Горло почти не беспокоило, насморк утих до примерной нормы. Надолго ли хватит сил у его организма, чтобы сопротивляться холоду морского дна? Дин вспомнил предостережение того странного жемчужного короля из сна и закрыл глаза. Нужно набраться сил, ведь впереди осень.

Перелет в обратную сторону возвращал сутки, украденные по дороге сюда. Дин удачно проспал почти весь путь до заправки в Лос-Анджелесе, хотя Адам и Уилс, сидевшие с двух сторон от него, пытались вступать в перепалку. Зато до Лондона летели неожиданно долго, словно время ползло еле-еле. Даже Адаму наскучило смотреть в облака и он уснул, прислоняясь лбом к плотной шторке иллюминатора. Уилс купила себе две большие бутылки воды и потихоньку опорожняла их, убивая время за чтением журналов. Она, казалось, ничуть не тяготится перелетом. Дин хотел было спросить про короля и королеву, которых он видел во сне, но потом решил подождать до дома: все равно придется пересказывать снова, чтобы остальные тоже слышали.

– Как там Эйдан? – шепнула вдруг Уилс, склоняясь к его уху.

– А? А, да, все хорошо. Они еще плывут.

– Долго как. Самолет быстрее, – Уилс улыбнулась. – Здорово люди придумали.

– Уилс, я хотел спросить… Это, наверное, не мое дело. Про Сару. Она так явно не любит людей, что причина должна быть серьезной.

– Ты прав, так и есть. Она еще недавно была человеком, самая молодая из нас. С ней очень жестоко обошлись, ее предал человек, которому она доверяла. Это в ком угодно пошатнет веру в людей. Но я знаю, что она совсем не такая плохая, как может показаться. Сложно в это поверить, да?

– Вовсе нет. Я не думал о ней плохо, просто не мог не заметить некоторых… моментов.

– Все верно. Она, пожалуй, единственная, кто вообще никак не виноват в том, что произошло. Но я не возьмусь рассказывать подробно, Дин. Извини, это очень личное, пусть она сама, если захочет, – Уилс вздохнула.

– Да, конечно. Я понимаю.

В Лондоне пришлось бежать и подпрыгивать, чтобы успеть на рейс до Дублина. Адам несся впереди всех, и Дин только сейчас понял, как тот соскучился по дому. К счастью, никаких проблем не возникло, и вскоре уже зеленый самолет с клевером на хвосте нес троих путешественников через Ирландское море.

Едва только в телефоны вернулась сотовая связь при приземлении в Ирландии, Дин получил сообщение от Ричарда. “Встречаю вас. Пожалуйста, не садитесь в другую машину”, – гласило оно. Не было времени гадать, с чего бы им садится к кому-то еще, но загадка разрешилась очень просто. На выходе, прямо у самого прохода, огороженного лентой, переминались с ноги на ногу Крэйг и Сара. Они держали табличку с изображением лошади, везущей за собой чемодан.

– Дин!!! Давай к нам! – заорал Крэйг, едва увидев его, и полез обниматься.

Сара с визгом кинулась на шею Уилс.

– Привет-привет! Увы, я обещал Ричарду, он приехал за нами. Черт, я на вас все еще обижен: пропали всей семьей, мерзавцы.

– Да, это мы затупили. Но, ты знаешь, я всегда был против. Даже предлагал вмазать Эйдану копытом в рыло, но меня не поддержали. Слушай, ты правда хочешь ехать домой на дядюшкиной колымаге? У нас кабриолет, подумай.

– Ну да, дождь и ветер в лицо, мокрые сиденья и холодрыга, конечно, слышали, – презрительно сказал Адам, высматривая Ричарда в толпе.

– А тебя и не приглашали, гном игрушечный, – отозвался Крэйг.

– Я не гном!

– Ну, пингвин. Пофигу.

– Спасибо, Крэйг, но я лучше с Ричардом. Он мне дом сдать должен, сам понимаешь, – со вздохом сказал Дин. – Я лучше к вам позже приду, Эйдана встречать.

– Ну да, сперва дела, ясно. Соскучился по тебе просто. Ладно, мы тогда идем, а ты не забудь: как с делами разберешься – сразу к нам!

Ричард стоял чуть дальше, вид у него был грустный и усталый.

– Здравствуй, Дин! Адам, привет, – он улыбнулся. – Помочь с вещами?

– Спасибо, если не сложно, – отозвался Дин. – Рад тебя видеть!

– И я вам рад. Боялся, что вы захотите поехать на красивой машине.

– Вот я-то уж точно нет, – скривился Адам.

Дин понял, что Ричард имел в виду скорее его, но из вежливости не стал уточнять.

– Мы же обещали! Да и ребятам с маяка надо многое обсудить, я думаю, – сказал вместо этого он. – А Грэм уже улетел?

51
{"b":"608531","o":1}