Литмир - Электронная Библиотека

– Боже мой, сколько времени! Дин, я совсем засиделся у тебя, а ведь мне давно пора быть в городе.

– Срочные дела?

– Да, я обещал мистеру МакКою помочь с организацией праздника. Кстати, Дин, ты там будешь?

– Опять я чувствую себя немного глупо. Что за праздник?

– Ну конечно, – улыбнулся Ричард, – я так и думал, что он постесняется сказать тебе. У Адама день рождения, уже завтра. Наверняка он пригласит тебя, но не скажет о поводе: слишком смущается.

– Очень плохо, что смущается: у меня же совсем не осталось времени, чтобы придумать для него подарок! – Дин схватился за голову. – Почему я не спросил об этом раньше?

– Не беспокойся так, Адам будет рад просто тому, что ты придешь. Поверь, иногда внимание лучше любого материального подарка.

Дин чуть нахмурился и посмотрел на Ричарда. В голове у него поднялся настоящий тайфун, мысли скакали с одного на другое, путались. Хочет ли дядюшка сказать, что Адам лучшая компания для Дина? Вряд ли он забыл об их отношениях с Эйданом, и как тогда это понимать? В ясных глазах Ричарда Дин видел только участие и дружеское расположение, не замечая никакого подвоха. Может, он ничего такого и не имеет в виду?

– Я… я знаю, что он хорошо ко мне относится.

– Очень хорошо, Дин. Так что постарайся дойти до них завтра вечером, ладно? Надеюсь, вы не будете очень заняты с Эйданом?

– Эйдан уехал в Дублин по работе, сдавать какие-то отчеты. Возможно, завтра его еще не будет, так что с этим никаких проблем. Я приду, если это удобно – все же, меня пока не приглашали, – но о подарке все равно подумаю.

– Договорились. А теперь мне и правда пора бежать, мистер МакКой наверняка уже заждался меня, – Ричард застегнул молнию ветровки. – Увидимся!

Дин остался в одиночестве, но легче думать ему от этого не стало. Он немного сердился на Адама, что тот скрыл близость своего праздника, но в то же время нечто прохладное касалось его головы, когда на поверхность всплывала простенькая мысль: пока что его вообще никто никуда не приглашал. Формально, Дин может просто заглянуть к Адаму во время прогулки, поздравить и продолжить заниматься своими делами.

Размышляя подобным образом, он перемыл посуду и принялся складывать вещи в свою рабочую сумку. Со вчерашнего дня она пахла нагретым камнем, а в щелях кое-где забился нанесенный ветром песок. Дин был уверен, что он ощущает еще и запах сигарет Эйдана от плотной ткани крышки. Настроение поднялось, хотя обладатель тех самых сигарет, а еще притягательных глаз и самой красивой улыбки сейчас находился далеко-далеко отсюда, где-то на севере, посреди бескрайнего моря.

Собравшись, Дин проверил приборы в подвале и отправился к причалам. Там он провел почти весь день: снимал сети и руки, их подправляющие, суровые лица рыбаков, обветренные и потемневшие от солнца и соли, небо в сетях, тени на камнях и крупном песке, беспокойные волны, следы, крабов.

========== Глава 2 ==========

Ночь прошла спокойно. Дин спал без сновидений, и только под утро к нему попробовал постучаться ставший привычным уже страшный сон про умирающего коня в прибое, но дурной морок сгинул, будто испугавшись стука камней на склоне. Не до конца проснувшись, Дин с улыбкой различил в завываниях ветра знакомые слова неприличной песенки про красотку Салли, что носила слишком короткую юбку и страсть как любила моряков. Это значило, что, как минимум, один конь вернулся на маяк, и ждет остальных, как и он.

Еще какое-то время удалось подремать, но окончательно Дин проснулся от того, что в окно к нему заглядывала серая лошадиная морда.

– Твою ж мать! – подскочил он. – Крэйг! Напугал до черта.

Голова кивнула и подмигнула ему перламутровым глазом, а потом исчезла. Через несколько секунд (Дин успел натянуть джинсы и футболку) кто-то принялся загадочно скрестись в дверь.

– Сейчас открою, потерпи.

Крэйг на пороге выглядел нашкодившим школьником. Дин вознес хвалу местным богам, что тот пришел хотя бы одетым.

– Извини. Я разбудил, ага?

– Ничего, спать долго вредно. Давай, заходи.

Крэйг вошел, а Дин увидел за его спиной на земле множество следов, подсказавших ему, что келпи бродил возле дома с ночи.

– Ты почему не спал?

– Я? Да я не хочу. Не люблю быть один, а на маяке никого. Вот я и гулял тут, ждал, пока ты проснешься, и удобно будет попроситься в гости, – Крэйг устроился за столом и высыпал в пепельницу Эйдана горку шкурок от тыквенных семечек.

– А Уилс? Обычно она тоже остается.

– Не, прошлой ночью уплыла. У них с Сарой девочковый пикник где-то на островах. Я тоже немного распугал туристов, выгнал из озера какого-то пьяного барана, что вздумал купаться ночью, загрыз пяток кроликов. Ну скучно же, так и озвереть недолго!

Дин улыбнулся. Общительная натура Крэйга не терпела одиночества, это он уже хорошо знал.

– То есть, кормить тебя завтраком не нужно?

– Да не, я наелся. Сам-то как? Горло болит?

– Нет, прошло. Но чай я себе все равно заварю, пожалуй, – Дин бросил пакетик в чашку.

– Это хорошо! Очень хорошо, Дин, – Крэйг просиял. – Вот мой параноик обрадуется!

– Люк? А он-то что переживает? Я пока не собираюсь умирать.

– Ой, да ему всюду чудятся зловещие предзнаменования и дурные знаки. Я привык уже. Наверняка во всем британском регионе не найти более суеверной лошади, чем мой поэт.

В словах Крэйга была доля истины: иногда даже Дина напрягали заморочки Люка, а еще то, как тот смотрел на него с печалью, словно уже видел приближающийся черный силуэт с косой в руке.

– А так вообще, какие планы, чем собираешься заняться?

Крэйг сунул в рот печенье и весело захрустел им.

– Еще не решил. Вечером меня позвали в гости… вот же черт, надо придумать подарок!

– Это соседи чтоль позвали? – усмехнулся Крэйг. – Подари им сачок для ловли пингвинов.

– Я смотрю, ты тоже их любишь.

– А то! Белые и пушистые, тьфу. Эйдан так и думал, что этот клоп носатый воспользуется его отсутствием.

– У него день рождения, – пожал плечами Дин. – Такое сложно подстроить.

– День рождения? У него самого? – Крэйг насторожился, стал прикидывать что-то на пальцах. – Блин, что-то мне не нравится это. Эйдан выбрал время, вот же… Слушай, а тебя пригласили уже? Ты можешь не пойти?

– Пригласили, – Дин снимал на тарелку бутерброды с расплавленным сыром. – С чего это мне не пойти, если Адам мой друг?

– Ну, понимаешь, говорят, что они из этих…

– Из кого?

– Вроде как, с феями знаются. Ну, слухи такие. Ты же родню их видел – целый король сида! Так что я в это верю.

– Даже если и так – чем это мне грозит? Я вот с водяными конями знаюсь, и что?

– Мало ли. Напоить могут чем-то, чары навести. Да кто их знает, убогих?

– Ты извини, Крэйг, я тебя услышал, но идею не поддерживаю. Адам и его родня – кем бы они ни были – помогли нам с весенней феей, рисковали жизнью, хотя могли спокойно сидеть дома. Они мои соседи, и пока что я видел от них только добро. Не вижу повода обижать их отказом. Может, это Люк на тебя плохо влияет?

– Ну может, – Крэйг почесал за ухом. – Тогда ладно, иди. Я послежу, чтобы не случилось чего.

– Опять вокруг бродить будешь? Может, просто пойдешь со мной?

– Меня вроде не приглашали.

– Но ведь не выгонят. Ты же просто заглянешь по-соседски, поздравить.

Дин хрустел бутербродом и радовался тому, что горло больше не болит. В конце концов, может, это была не такая уж плохая идея. Что-то в семействе Адама внушало Дину легкий трепет, так что в глубине души он был согласен с Крэйгом: они явно из “этих”, вспомнить хоть одни их поделки.

– Не знаю, что подарить, – пожаловался Дин. – Адам стеснялся мне говорить про день рождения, я узнал только вчера, от Ричарда. Времени почти не осталось, но мне не хочется отделываться дежурной бутылкой или чем-то подобным.

– Да, проблемка. Я попробую подыскать что-нибудь, если ты пообещаешь не влипать в неприятности хотя бы один день, – сказал Крэйг.

3
{"b":"608531","o":1}