Литмир - Электронная Библиотека

– Растения одичали и разбежались, – хмыкнул Грэм. – Или сожрали владельца?

– Ни то, ни другое – он переехал на историческую родину, в Израиль. Там, дальше – магазин фототехники и печати, наш Дин там частый гость. А вот книжный, прямо за пабом.

– У вас все «прямо за пабом», как дома.

В супермаркете немного потерялись: все разошлись по разным отделам, и не сразу смогли собраться. Ричард не смог себе отказать в привычке просматривать сроки годности у молочных продуктов, а Грэм застрял в отделе с джемами и вареньем.

– Сплошные добавки, – ворчал он, читая этикетку. – Но ведь здесь не должно быть ничего кроме ягод, воды и сахара! Я могу понять, если добавлено немного лимона или специй, но красители и ароматизаторы…

– Ты просто смотришь не там, – покачал головой Ричард. – Вон там, где подороже – хорошие, натуральные джемы. Но гораздо дешевле брать самодельные на рынке. Многие специально закупают ягоды и фрукты в сезон, когда дешевле, варят джемы и продают их до самого лета.

– Да, Адам рассказывал об этом. Но я не могу отказать себе в удовольствии немного поворчать. Ты меня не выдавай, хорошо? – Грэм подмигнул ему и улыбнулся краем рта.

– Не волнуйся, я тоже захожу сюда только чтобы найти просроченный творог и вызвать администратора, – признался Ричард.

– Охохо, так мы – два сапога! – рассмеялся Грэм.

– Вот вы где, – воскликнул Адам, показываясь в конце отдела. – Я вас обыскался! Идем отсюда, это просто обдираловка, а не распродажа! Лучше пообедаем в хорошем месте.

– Обед – это важно, – согласился Грэм. – Идем.

Ричард потер горящие уши и отправился за ними следом. Очень некстати ему вспомнилась леди Мариан: наверняка она снова будет сердиться из-за его долгого отсутствия.

– Я бы хотел баранину с печеной картошкой. У вас ведь вкусно готовят баранину, а? Так вот, я считаю, что ничего вкуснее хорошего куска мяса и изрядной порции овощей еще не придумали! Ну, за исключением, наверное, сладкого. Ричард, ты согласен? – Грэм обернулся к нему.

Ричард кивнул, а сам подумал, что ничего не случится, если леди Мариан позлится на него еще немного.

В облюбованной Адамом таверне народу было чуть больше обычного из-за обеденного времени, но места для них нашлись. Адам и мистер МакКой взяли себе томатный суп с гренками, а Ричард, по примеру Грэма, заказал жареные медальоны из баранины под клюквенным соусом и картофель.

– Очень рекомендую лимонный пирог на десерт, – сказал Адам.

– Кислый? – подозрительно переспросил Грэм.

– Сладкий, но в меру. Вкусный.

– Клубничный тоже хорош, – вмешался Ричард, прожевав кусочек мяса.

– Возьму клубничный, – сказал Грэм, посмотрев на него. – Эта идея мне больше нравится.

Ричарду показалось, что Адам как-то странно улыбнулся его словам, но попытки задуматься приводили только к жару внутри головы и пылающим ушам, поэтому он бросил эту затею и продолжил есть.

– Нам нужно спешить, если мы хотим успеть на причалы сегодня. Начинаются сумерки, – заметил Адам, утирая губы.

– Ревеневый тарт у тебя лучше выходит, – сказал мистер МакКой.

– О, – Грэм приподнял брови и посмотрел на Ричарда. – Конечно, мы хотим на причалы!

– Прекрасно, тогда надо собираться.

– Может, я подожду вас здесь? – мистер МакКой с сомнением посмотрел в окно. – Там довольно холодно. Захватите меня позже, или кто из соседей подвезет.

– Хм, ну нет уж. Мы на двух машинах, так что проблемы нет. Давай я отвезу тебя, деда, а Ричард покажет Грэму причалы, идет? – предложил Адам.

– Нет проблем, – улыбнулся Ричард, хотя его сердце мгновенно рухнуло в желудок.

– Действительно, никаких проблем, – подтвердил Грэм, улыбаясь. – Поехали!

Сумеречные холмы выглядели еще более мягкими и плавными. Там и тут загорались окна в жилых домах, временами слышались крики, которыми хозяева подзывали пастушьих собак. Темнело быстро. Ричард вел машину очень осторожно, чтобы раскисшая дорога не выкинула какой-нибудь фокус.

– Ты родился в этих местах? – нарушил молчание Грэм.

– Да. Мои предки живут здесь уже несколько поколений.

– Понятно. Видно, что ты любишь все это.

– Люблю. Но это не мешает иногда мечтать о путешествиях или чем-то таком.

– Это я понимаю, да. Но мне не слишком нравится летать, если честно. Предпочитаю, когда у меня под ногами твердая земля, – Грэм хмыкнул и уставился в окно. – А семья есть? Родные, близкие?

– Здесь нет, никого не осталось. Дин вот, он мой дальний родственник по линии его матери, недавно переехал. А у тебя?

Ричард спросил и сразу смутился: ну какая разница, в самом деле? Но Грэм ничего такого не заметил и покачал головой.

– Очень уж близких тоже нет. Со мной приехали троюродные племянники, но им скучно на фермах, и я разрешил им остаться в Дублине. Молодежь!

На причалах было еще холоднее, к тому же, снова стал накрапывать дождь. Ветер бросал в лицо соленые брызги, по сравнению с утром волнение усилилось. В сумерках море было темным, зато грязноватая пена на гребнях волн казалась белоснежной. Просоленные доски помоста заскрипели под их ногами.

– Красивое место, – сказал Грэм, глядя в море поверх спящих лодок. – Здесь пахнет свободой.

Вдали включился маяк; его не было видно из-за гряды холмов, но тонкий светящийся луч пробежался по волнам и унесся прочь.

– Мне нравится здесь бывать, – кивнул Ричард. – И запах нравится, хотя это всего лишь лодочная смола и соленая вода.

– Хорошо. Хотя я бы сказал, что тут куда больше запахов, – Грэм улыбнулся и встал рядом. – Попробуй еще.

– Мокрый песок? Доски? Я не знаю… водоросли?

– Все это сразу, и кое-что еще, – кивнул Грэм. – У тебя очень хорошо получается.

Ричард старался не смотреть на его лицо и улыбку, то и дело отводя взгляд. Он считал огоньки у лодок, где рыбаки заканчивали поздний ремонт, и боялся сморгнуть набежавшие от ветра слезы. Говорить было сложно.

– Я не знаю, что ты хочешь услышать, – тихо сказал он.

– Только то, что ты захочешь сказать, – мягко сказал Грэм. – Не торопись с этим, я всегда предпочитаю сперва хорошенько подумать. Смотри-ка, это Адам мчится к нам? Вот же неугомонный, волнуется.

Грэм сделал шаг в сторону, а Ричард закрыл глаза, чувствуя дорожки от горячих капель на лице. Проклятый ветер! Он промакнул глаза, поспешно оборачиваясь.

– Действительно, это он. Боится, что я не верну тебя домой, – Ричард постарался улыбнуться как можно беспечнее.

– Наверняка, – хохотнул Грэм, поднимая руки в приветствии. – Эге-гей, мы здесь! Не упали в море и не заблудились.

– Рад слышать это, – сказал Адам, выглядывая из машины. – Дед требует партнера для игры в шахматы, Грэм, я в безвыходном положении.

– Тогда мы должны спешить. Ричард, ты с нами?

– О, нет, нет. Мне… мне надо домой. Я и так сегодня позже обычного, совсем обленился, – улыбнулся он.

– Жаль, но дела, я понимаю. Приезжай на завтрак? – предложил Адам.

– Благодарю, я постараюсь, – вежливо кивнул Ричард.

– Серьезно, приходи помогать, – сказал Грэм. – А то они меня закормят!

– Спасибо. Хорошего вам вечера.

– И тебе.

Ричард смотрел, как удаляется машина Адама, как тает в сгущающейся тьме последний отсвет фар, и чувствовал, что становится тяжелее с каждой секундой. Ветер теперь бил ему в спину, но глаза все равно продолжали слезиться.

========== Глава 5 ==========

Ричард давно свыкся с мыслью, что проживет свою жизнь один. То есть, он, конечно, понимал, что иногда случаются разные вещи, и что судьба может повернуться неожиданной стороной — понимал, но не принимал всерьез. Не в этом случае.

Еще в колледже Ричард разобрался с основной подростковой дилеммой и решил ничего не предпринимать. В то время как его сокурсники и другие студенты бегали на свидания, приглашали подружек на прогулки, в клубы или кафешки, он прилежно учился. Во-первых, Ричард обещал маме, что будет стараться, а во-вторых, его не интересовали девушки. Поначалу он считал, что ему еще рано, и однажды встретится такая, что тронет его сердце. Но время шло, пролетела школа, начался колледж, а он все так же не понимал порывов «пойти подглядывать в женскую раздевалку» или что-то в таком духе. А потом влюбился сам и все понял, ведь предметом его интереса стал преподаватель социальной психологии профессор Аллен.

8
{"b":"608528","o":1}