– Белая овечка, свадебная повозка! Везти невестушку на свадьбу со смертью, – ответила тварь. – В коже поваляться, на костях покататься. Съесть.
Глаза существа вращались в глазницах и смотрели все время в разные стороны; морда действительно была похожа на сморщенное старческое лицо, сходства добавляли явно человеческие зубы во рту. Миранда всхлипнула.
– Проваливай!
– Садись скорее верхом, поедем кататься! – “овца” хихикала.
– Мне кажется, это какое-то ненастоящее существо, – заговорил Дин, надеясь немного отвлечь и успокоить соседку. – Оно будто сделано наспех, с одной целью, и поэтому отвечает черт знает что. Не знаешь кого-то, кто мог бы иметь на тебя зуб? Кто-то странный, про кого говорят, что он знается с феями, например?
– Брэд Дуриф, – сказала Миранда, сделав совершенно круглые глаза. – Думаешь, это возможно?
– Нам придется верить нашим глазам, – пожал плечами Дин. – Мне бы чуть побольше опыта...
Очень успокаивала мысль, что где-то позади остался Эйдан, и в случае чего... Даже думать об этом не хотелось.
– Здесь земля, на которой живут люди. Они здесь хозяева. Отправляйся к тому, кто тебя послал, скажи, что надзорный запрещает нарушение границ, установленных людьми! – строго приказал существу Дин.
То пожевало губами, повращало глазами, будто загружая информацию.
– Белая овечка, свадебная повозка, вернется без невесты, – сообщила тварь, наконец.
Она развернулась и ловко пошагала на своих ходулях прочь, взяв курс на северо-восток. Огоньки, сгрудившиеся в сияющую тучу над головой Дина, сменили тембр гудения на более высокий и медленно потянулись следом.
Они прошли мимо Эйдана и Бэтмена, отчаянно рычавшего на них. Дин с огромной радостью увидел, что остальные ребята с маяка тоже подоспели на помощь. У него возник небольшой план.
– Неужели получилось? – прошептала Миранда.
– Я бы так не спешил с выводами, они могут вернуться. Скажи, у тебя найдется нитро-маркер светлого цвета, краска или что-то подобное? – спросил Дин.
– Думаю, да. Я сейчас посмотрю, мигом!
– Давай, заодно родителей проверь, все ли в порядке.
Убедившись, что Миранда без проблем попала в дом, Дин побежал к своим.
– Как хорошо, что вы тут!
– Эйдан сразу нам позвонил, мы скакали за вами, – ответила Уилс. – Что это было?
– Что-то волшебное. Возможно, месть Брэда Дурифа за то, что Миранда не ответила на его ухаживания.
– Опять этот Дуриф! – зашипел Крэйг, сжимая кулаки. – Раскаленный утюг ему в анус!
– У меня есть идея, но мне понадобится помощь. Люк, твоя. Сможешь? – попросил Дин.
– С удовольствием, если это в моих силах.
Дин вкратце описал суть плана, и почти все признали его годным.
– А если не сработает? – засомневалась Сара. – Тварь пошла к морю, помнишь? Вдруг это вовсе не Дуриф?
– У нас не так много вредоносных фей в округе. Примем за рабочую гипотезу, что это он, и моя граница остановит всех этих... Ну, этих. Поможете написать на гэлике правильно?
– Конечно, Дин, хоть на пяти диалектах, – заверил мистер МакКеллен.
Миранда прибежала из дома с двумя маркерами серебристой краски, баночкой перламутра и школьной замазкой.
– Ох, как вас много собралось! Всем привет, спасибо, что пришли помогать. Мне теперь неудобно, что я всех подняла. Вот, Дин, смотри, это все, что есть, из небольшого. В кладовой еще двадцать литров белой масляной краски, – отрапортовала она. – Что будем делать?
– Ты – ничего. Пойдешь домой, умоешься, успокоишься. Может, получится немного поспать.
– Я бы хотела помочь, – попросилась Миранда.
– Ты уже помогла. Теперь уже не нужно, честное слово. Мы сами.
Миранда уже скрылась в доме, когда с берега вернулись Люк и Крэйг. Они тащили в сетях целую кучу камней примерно одинакового размера.
– Сейчас будут еще, – пообещал Люк. – Я выбираю из тех, что подальше от берега и поглубже, как ты и просил.
– Отлично, спасибо!
Мистер МакКеллен, не теряя времени, уже обтирал ближайшие камни и карандашом наносил на них приказ запрета на проход. Дин обводил полученный эскиз маркером, Сара и Уилс раскладывали готовые камни по периметру фермы. Работа заняла почти три часа; начало светать. Когда все камни легли на свои места и замкнули контур, Люк прошелся вдоль них, приказывая утонуть в земле. Невидимая граница была возведена, оставалось только надеяться, что она сработает.
– Хорошо бы теперь, чтобы морские твари не надумали напасть на дом, – сказала Уилс. – От них контур не поможет, он же тоже морской.
– Будем надеяться. Зато эта граница не помешает Карлу навещать Миранду, – ответил Дин.
– Вот меня этот вопрос больше всего беспокоит: где Карл вообще? Его подружку тут чуть не сожрали, а он... – Крэйг нахмурился.
– Думаю, он приходил, – вмешался Люк. – Я видел следы большой собаки чуть севернее. Наверное, не смог пройти кольцо фей, чтобы проникнуть внутрь, и ушел... ну, не знаю – отгрызать голову Дурифу?
– Ох, это может быть опасно, – покачал головой Дин. – Мы никак не можем с ним связаться?
– Нет, если он сам этого не захочет. Ты же знаешь, Карл предпочитает развлекаться в одиночестве, – Крэйг махнул рукой.
– Я бы сказал, что он не развлекается, а пытается уберечь окружающих от себя, – мистер МакКеллен грустно улыбнулся.
Дин оглядел светлеющие холмы, но не увидел там никого. Ночь отступала, подмораживало. Трава тихо хрустела под ногами, со стороны моря зарозовел рассвет – небо расчищалось. Дыхание вырывалось изо рта облачками пара, над Эйданом клубился дым от сигареты, делая его похожим на маленький исландский вулкан.
– Надо наведаться к Дурифу, – сказал Дин тихо. – Если это его рук дело, то пусть он знает, что я все вижу и не одобряю.
– Хорошо бы тебе сперва немного поспать, – напомнил Люк. – Эйдан, присмотришь за ним? Мы с Крэйгом встретим Бретта в аэропорту и привезем домой, за это не беспокойтесь.
– Черт, я и забыл, что Бретт уже вечером будет здесь, – простонал Дин, закрывая лицо ладонями. – Как я буду объяснять ему все, что творится здесь?
– Ой, не парься. Если твой брат вполовину такой сообразительный, как говорит Уилс, нам вообще не о чем переживать, – успокоил его Крэйг.
Дин и Эйдан вернулись домой в то время, когда большинство местных фермеров и рыбаков уже забывали, что ели на завтрак. Морозные узоры на траве уже растаяли, и камера не понадобилась. Эйдан и Бэтмен побежали окунуться в море, а Дин быстро ополоснулся в душе и хотел было устроиться спать, но в окно постучали.
– Можно мне войти? – напряженным голосом спросила Сара.
– А почему не в дверь? – Дин отодвинул занавеску и взялся за щеколду.
– Не хочу, чтобы Эйдан видел меня.
– Ладно… у меня нет сил придумывать ребус: где мы впервые увиделись после моего переезда сюда год назад?
– На рынке, у мясных прилавков. Ты разговаривал с Мирандой, – Сара закатила глаза.
– Прости, паранойя, – Дин распахнул окно.
– Лучше так, чем быть убитым какой-то феей.
Он не понял, как Сара пролезла в оконную створку: просто моргнул, а она уже была внутри.
– Как вы это делаете? Я имею в виду эти стремительные перемещения и все такое…
– Очень просто. Мы умеем перемещаться в то место, которое находится в поле нашего зрения, если нет стены или стекла. Но не слишком часто, от этого устаешь.
– Так вот как Эйдан поймал меня под обрывом! – Дин щелкнул пальцами.
– Ты не предложишь даме сесть?
– Ох, что это я, присаживайся, конечно.
– У нас мало времени. Есть вещи, которые ты должен знать, – Сара устроилась в кресле, подвинув вещи Эйдана на подлокотник. – Если хочешь вернуться от Дурифа живым, конечно.
– Вообще-то хочу, и даже очень, – улыбнулся Дин. – Но почему ты хочешь мне помочь?
– Не потому что сильно тебя люблю, конечно. Просто… ну, это правильно. Я буду знать, что сделала все, что в моих силах, чтобы спасти тебя, и не стану винить себя в твоей смерти.
– Отлично, это все объясняет.