Литмир - Электронная Библиотека

Шкатулка, подаренная Адамом год назад, попалась на глаза сама собой. Дин вообще не помнил, как она здесь оказалась: раньше, вроде бы, в спальне стояла. Руки сами потянулись к ней: так и хотелось потрогать все эти рукоятки-веточки, найти самую теплую, самую живую из них. Дин поставил шкатулку на колени и коснулся веточек. Листочки терновника сразу словно приласкались к пальцам, не позволяя шипам даже касаться кожи, так что искать нужную и не потребовалось. Провернув веточку несколько оборотов до тихого звоночка, Дин прикрыл глаза и откинулся назад. Мелодия заиграла какая-то знакомая – то ли на ярмарочных танцах она была, то ли еще где. Незамысловатая, веселая и ритмичная, с красивыми проигрышами. В мыслях Дина пронеслись образы холмов, зеленеющих под солнцем, тучных овец, отражения солнца в дорожной луже после дождя. Одновременно с этим, как бы исподволь, слышалась под веселыми и яркими звуками еще одна мелодия, другая, с иным ритмом. Она была тайной и тихой, но полной страсти и скрытой ярости, хотя в ней повторялись всего несколько аккордов. Постепенно эта вторая мелодия становилась все более явной, громкой и безумной: она заглушала веселую музыку, и казалось, что-то сломалось в инструменте, отчего он выдает одни и те же звуки, уже лишенные всякой гармонии.

Музыка оборвалась на высокой ноте, стало тихо, а потом заиграла очень тихо и ласково, напоминая морской прибой в спокойный солнечный день.

– Ты найдешь покой в волнах, – сказал кто-то на ухо Дину.

Он распахнул глаза и вскочил, но никого больше в комнате не увидел. Шкатулка мирно и тихо лежала на диванной подушке, маяк снаружи прочесывал окрестности ярким лучом; начинался обещанный Эйданом дождь.

Кажется, это был первый раз, когда музыка из шкатулки Адама не успокоила Дина, а лишь подкрепила его сомнения. К его собственному удивлению, так стало даже проще. Теперь Дин знал, что не ошибается, и у мистера Дурифа двойное дно. Волнение ушло вместе со страхом, осталось только спокойное осознание опасности. С этим уже можно было что-то делать.

В дверь таинственно поскреблись.

– Эйдан, ты?

– Я! Но ты спроси меня секретное слово, чтобы только я его знал, – глухо ответил он.

– Какой палец сегодня ушиб молотком Крэйг? – хихикнул Дин.

– Левый средний, – без раздумий отозвался Эйдан.

– Заходи, супершпион, – Дин распахнул дверь. – Что за паранойя у тебя.

– Не паранойя, а нормальное волнение за любимого.

Огонек в окне дома надзорного уютно мерцал еще некоторое время, потом он погас, теперь только луч маяка без устали светил сквозь ночь. И если кто-то смотрел из моря, если кто-то выходил на берег и бродил вокруг дома, касаясь стен и слушая чужое дыхание, то к утру дождь все равно смыл все следы.

====== Глава 8 ======

Утром дождя не было, но низкие тучи плотно облегали небо. Рассвет пришел тусклый и серый, слабое зимнее солнце не справлялось с облачным покрывалом. Дин проснулся по будильнику и еще некоторое время не мог понять, почему так темно и куда он собрался в эту страшную ночь. На кухне Эйдан чем-то стучал и ворчал на гэльском – тихо, как он полагал.

– Привет, – хрипло прошептал Дин, подходя к нему в плаще из одеяла.

– Привет. Я заварил тебе твой чай. Там мало осталось, надо бы еще попросить у мистера Каллена.

Эйдан протянул ему кружку, а Дин подумал, что в последнее время заваривал по два пакета за раз.

– Дождь не пойдет до самой ночи, обещаю. Насчет солнца не уверен, но постараюсь вытянуть несколько лучей над вами, когда облачный слой немного истончится.

– Спасибо, – шепнул Дин, прикладываясь к чаю.

– Если хочешь, я отправлюсь с тобой, – предложил Эйдан. – Могу в нормальном виде, а могу прямо так.

– М-м-м... нет. Не стоит никак, я не думаю, что этот Дуриф реально попытается сделать что-то со мной или Ричардом, – ответил Дин, как только горло чуть прогрелось.

Он не стал говорить, что опасается за Эйдана сильнее, потому что ферма Дурифа находится в отдалении от моря, и родная стихия не сможет ему помочь. К тому же, Дин и сам не очень понимал, что там вообще может представлять угрозу.

– Доплыть я не смогу, – Эйдан почесал кудрявую шевелюру, словно прочитав мысли Дина, – но это не проблема. Ты уверен, что я тебе не нужен там?

– Уверен. В крайнем случае, я позову. Тут же не так далеко, правда?

– Ага. Я смогу быть там минут через десять, максимум пятнадцать.

– Вот и отлично, не о чем волноваться, – со всей возможной беззаботностью сказал Дин.

Он смог неплохо позавтракать, не переставая удивляться собственному настроению: еще вчера он нервничал куда сильнее, а сейчас все улеглось, осталась лишь спокойная решимость. Яичница, приготовленная Эйданом в порыве заботы, в кои-то веки оказалась не зверски пересолена.

Ричард заехал как и обещал, точно вовремя. В отличие от Дина он совсем не нервничал все предыдущие дни насчет этой поездки, и сегодня был весел и бодр.

– Доброе утро, Дин, здравствуй, Эйдан! Ну как, готов к поездке?

– Привет, Ричард! Да, вполне. Только у меня набрался некоторый скарб с собой... – он смущенно показал на сложенную у двери аппаратуру.

– Ничего, в мою машину все поместится, – махнул рукой Ричард. – Загружаем?

После погрузки Дин беззаботно чмокнул Эйдана в щеку и устроился на переднем сиденье автомобиля.

– Веди себя хорошо, беспорядки не нарушай!

– Хорошо, мамочка, можно я приглашу друзей? – хихикнул тот.

– Пригласи, только не переешьте сладкого.

– Пока! – Ричард попрощался с Эйданом и сел за руль. – Дин, где мы встречаемся с репортером?

– Мистер Хилл обещал ждать нас на повороте с шоссе. На случай, если он заблудится или задержится, у нас есть телефоны, – отрапортовал Дин. – Брэд Дуриф уже ждет нас?

После вчерашнего прослушивания шкатулки все опасения ушли начисто, теперь не было никаких сомнений в том, что фермер не так прост, как кажется. Дин совсем успокоился и почувствовал даже какое-то веселое воодушевление.

– Да, ждет. Он всегда встает еще затемно, чтобы как можно раньше выпустить лошадей побегать. С утра Брэд звонил уже дважды: сперва уточнял, все ли в силе, потом спрашивал, что мы хотели бы на обед.

– Обед, даже так? – удивился Дин.

– Ну да, я же говорил, что он нам очень рад. Брэд надеется, что мы останемся на обед, отведаем его прекрасного жаркого.

– Ну что же, может, и мистер Хилл к нам присоединится.

– О, это было бы прекрасно.

Выехали на шоссе, и по хорошей дороге машина поехала легче. Дин старательно вспоминал все, что могло ему понадобиться из доступных сказочных средств защиты. Он все еще не был уверен, что Дурифу от него нужно, но сомневался, что дело кончится одними обнимашками.

Бернард Хилл оказался представительным мужчиной гораздо старше их обоих; он уже ждал на повороте, стоя у своей машины: почти такого же пожилого и крепенького джипа, как у Ричарда.

– Доброе утро, – поздоровался он, увидев Дина в открытом окне.

– Доброе! – тот вышел из машины, едва Ричард притормозил. – Надеюсь, вы не слишком долго ждали нас? Это мой дядя, а по совместительству член администрации местной общины и хороший приятель нашего героя, Ричард Армитидж.

– Можно просто Ричард, – ответил тот, подходя и протягивая руку для рукопожатия.

– Очень приятно. Нет, я не слишком долго жду: дороги здесь не очень, я не торопился.

– Прекрасно. Тогда едем дальше? Брэд Дуриф нас уже ждет, – сказал Ричард.

– Да, конечно. Проезжайте вперед, а я за вами, – мистер Хилл сел в свою машину.

Ричард и Дин поехали дальше, но теперь у них на хвосте следовал темно-зеленый джип репортера.

Мимо проплывали унылые холмы, пересеченные каменными заграждениями, чужие фермы и заброшенные постройки. Пару раз Дин видел в окно пасущихся овец и коров. Море осталось позади, и его уже не было видно даже с вершин холмов.

Ричард уверенно вписывался в узкие повороты, безошибочно ориентируясь в сетке проселочных дорог, машина мистера Хилла не отставала.

17
{"b":"608527","o":1}