– Ну я надеюсь что ты прав, а мы ошибаемся. Дину ведь тоже не нравится этот хмырь, я прав?
– Верно, – признался Дин. – Не нравится. Очень странное первое впечатление о человеке.
– Уверен, ты изменишь мнение после общения с ним. Главное, не отказывайся: Брэд так обрадовался, когда узнал об этом. Так что, когда поедем? – улыбнулся Ричард.
– Давай завтра, – вздохнул Дин. – Я попробую вызвать журналиста для интервью, чтобы сделать полноценный репортаж.
– Это будет просто замечательно! – Ричард просиял. – Тогда сообщи мне, как договоришься, хорошо? Сегодня, значит, время уборки. Вам помощь не нужна?
– Да уж справимся, – ворчливо ответил Крэйг, вытаскивая мешок мусора. – Тут и так тесно, словно надзорный не может иметь домик побольше.
– Ну, мое дело предложить. Спасибо за кофе, Дин, хорошего вам дня.
Ричард собрался восвояси, пока дождь не припустил сильнее.
В ожидании Эйдана Дин попробовал связаться с Бреттом, но тот не отвечал на вызов, а потом написал в чат, что разговаривает. Это, в целом, было не удивительно, ведь он всегда был общительным парнем. Дин решил перезвонить вечером, чтобы застать Бретта врасплох: сонным и голым.
Раз уж звонка в Окленд не получилось, он связался с отделением редакции партнеров NG в Дублине и обрисовал ситуацию; оказывается, там уже были в курсе, и обещали прислать корреспондента прямо завтра с утра. Дин согласился, дал свои контакты и перезвонил Ричарду. Дядюшка очень обрадовался и поспешил уверить Дина, что Брэд Дуриф будет им очень рад.
Оставалось надеяться, что это и правда так: Дин все еще сомневался, ведь сразу несколько людей, включая его самого, негативно отзывались о фермере.
Вернулся с утренней прогулки Эйдан, за ним подтянулись остальные, включая деда. В углу гостиной собралась небольшая баррикада из мешков смеси для штукатурки, канистр с грунтовкой и пропиткой для камня и дерева, банок краски. Отправив Дина в спальню заниматься подготовкой техники к завтрашнему дню, ребята бодро взялись за работу. Пришедший днем Адам присвистнул:
– Вот это я понимаю, бригада строителей! В случае чего можете бизнес организовать, зарабатывать баснословные деньги.
Они пришли вместе с дедушкой, и принесли с собой продукты, чтобы сготовить обед.
– Ничего, что я без приглашения? – смущаясь, спросил старый мистер МакКой.
– Очень хорошо, что вы пришли, вместе веселее, – ответил Дин.
В доме все гремело, скрипело и топало, иногда пылило и пахло странными вещами, голосило, пело и трепалось, так что плюс-минус человек в данном случае не считался. Деды какое-то время пытались помогать молодежи ценными советами и душевными наставлениями, то и дело рискуя попасться под горячую руку, молоток, шпатель или кисть, но потом все же ретировались в гостиную, где заняли стол. Они разложили какие-то книги и заметки, мистер МакКой где-то достал план дома с печатью муниципалитета.
Даже через прикрытую дверь спальни Дин слышал, что деды активно обсуждают возможность нахождения библиотеки в доме. В другое время он охотно присоединился бы, послушал предположения, но сейчас его голова была слишком занята предстоящей поездкой на ферму Дурифа. Чем ближе подходил срок, тем сильнее волновался Дин, причем без каких-либо серьезных оснований. Ему просто не хотелось. Неприятное ощущение плескалось в животе, иногда провоцируя позывы к тошноте; Дин пытался успокоить себя словами Ричарда, но ничего не выходило.
– Эй, Дин, – Адам постучался и заглянул в спальню. – Хотел спросить, ты предпочитаешь овощи тушеные или жареные? Или еще в духовке могу запечь.
– Давай в духовке, – вздохнул Дин, раздраженно пихнув кофр с объективами на кровать.
– Что-то не выходит? Я могу помочь?
– Вряд ли, – Дин покачал головой. – Мне отчего-то сильно не хочется завтра ехать к этому Брэду Дурифу без всякого логического объяснения.
– Как странно, – Адам вошел в спальню и прикрыл дверь. – Отчего так могло получиться?
– Не знаю. Не понравился он мне. Ребята тоже не в восторге, а еще Миранда говорила, что он может быть опасен.
– Хм, Миранда... не слишком объективна. Он же ухаживал за ней, и, возможно, причина ее неприязни именно в этом. А мнение водяных лошадей я бы вообще в расчет не брал: им не нравятся люди, посвятившие себя холмам, а Брэд как раз из таких.
– Но Ричард у них таких чувств не вызывает. И даже Грэм.
– Так ведь это свои, – Адам чуть толкнул Дина плечом. – Расслабься, Брэд не плохой человек. Твои друзья в соседней комнате куда опаснее.
Он вышел, напевая какую-то мелодию, а Дин еще какое-то время стоял, глядя на разложенные на кровати вещи. Слова Адама только сильнее обеспокоили его.
Это разделение во мнении между его друзьями волновало даже больше, чем все остальное. И дело было не в том, насколько Дуриф в действительности плохой или хороший человек, а в том, что Дин чувствовал нечто неприятное лично для себя. Он помнил, какими глазами тот смотрел на него, и эту почти плотоядную улыбку...
– Эй, в этом доме, что ли, нужны помощники и еда? – раздался снаружи голос Карла.
Дин усмехнулся, представив его лицо, когда он увидит всю собравшуюся тут публику.
После короткой перепалки между Крэйгом и Адамом Карла впустили; Ири тут же прибежала к Дину, помахивая хвостом. Тот погладил собачий лоб и почувствовал, как напряжение отпускает: какая разница, что за человек этот Дуриф? Дин просто выполнит свою работу и постарается поскорее забыть о нем.
– Вы бы еще стену снесли, чтобы построить пару лишних комнат, – громко сказал Карл неподалеку.
Дин собрал все вещи на завтра, сложил их вместе и вышел в гостиную.
Деды так и сидели за столом, но теперь возле каждого стояла кружка с напитком, а между ними появилась миска печенья. Кладовка была открыта, хлам из нее Уилс и Люк выносили на подъездную площадку, засыпанную гравием. Во второй спальне что-то стучало и шуршало; пахло грунтовкой и карамельками. Дин заглянул внутрь и увидел Крэйга, который приколачивал плинтуса. Сара с недовольным видом возила кистью по стене, а Карл и Эйдан разбирали (или собирали?) оконную раму.
– Я закончил, готов присоединиться. Чем помочь? – спросил Дин.
– Тут и так тесно, – пропыхтел Крэйг. – Иди вон к пенсионерам, отдохни. Ты ж на больничном.
– На пожизненном, – усмехнулся Дин. – К счастью, жить осталось мало и недолго.
Эйдан побледнел и чуть не выронил отвертку. Ири спрятала морду в лапах и заскулила.
– Плохая шутка, – подала голос Сара. – Хоть и правдивая.
– Извините, я не хотел.
– Дин, как насчет обеда? – позвал Адам. – И ты тоже подходи, Карл, я сделал рыбу, что ты принес.
– О, класс, еда! Идем, Дин, ты что-то бледный.
Карл почти вытолкал его из комнаты, торопясь к столу, да и сам Дин уже чувствовал голод, благодаря аппетитным запахам с кухни.
Запеченые овощи, жареная рыба, домашняя колбаса и свежий хлеб – было так вкусно, что Дин начал опасаться за свой живот, ведь остановиться на одной порции никак не получалось. Карл тоже уплетал за обе щеки, хотя овощи он не оценил, а рыбу щедро засыпал солью поверх корочки.
После еды вернулись к ремонту, и Дин взялся было за шпатель (на внешней стене под обоями оказалась не слишком ровная стена с трещинками в штукатурке), но у него запел телефон.
– Номер незнакомый, – удивился Дин, нажимая прием. – Да?
– Мистер О’Горман, добрый день. Я не отвлекаю? Это Бернард Хилл из редакции, по поводу завтрашнего репортажа.
– О, здравствуйте, мистер Хилл. Мне вполне удобно говорить.
– Прекрасно. Я хотел уточнить место встречи, с картами не всегда просто. Я еду на своей машине из Дублина.
– Конечно. У вас карта сейчас перед глазами? Предлагаю встретиться где-то на шоссе, потому что я сам знаю адрес фермы весьма приблизительно.
– Разумно, так мы точно не разминемся в пути. Давайте определимся с поворотом, чтобы я не уехал в поля.
От спокойного голоса журналиста Дину стало неожиданно легче. Хорошо, что именно такой уверенный человек поедет с ними к Дурифу, возможно, он станет чем-то вроде громоотвода в случае конфликта. Договорившись с мистером Хиллом, Дин перезвонил Ричарду; тот, похоже, был в дороге, потому что ответил не сразу, а в трубке слышался шум проезжающих машин.