Литмир - Электронная Библиотека

– Старый ши хитрый, как японский шпион. Использовал для передвижения человеческую моторную лодку, и я его упустил. Не догадался даже. Ири потом показала, я почти его догнал у островов, но он успел укрыться у себя в крепости, – Карл с раздражением оскалил полупрозрачные зубы. – Ничего, я его еще достану. Обязательно. У вас нет чего-нибудь пожрать? Я проголодался как динозавр.

– Я даже не знаю, посочувствовать твоей неудаче или порадоваться, что мистер Ли ничего тебе не сделал. У нас осталась пицца, но над ней поработали феи. Будешь? – сказал Дин.

– А давай, попробую.

– Можно мне познакомиться поближе с Ири? – спросил Грэм. – Я очень интересуюсь собаками.

– Если она не против, – ответил Карл с набитым ртом. – Ничего так пицца, вкусная. Соли бы побольше, и огурцов.

Грэм вышел за дверь и остановился возле собаки; та виляла хвостом и смотрела на него с интересом. Дин моргнул, и увидел на месте Грэма крупного медведя в короне, склонившегося над Ири. Кажется, они разговаривали.

– Так, ну раз все нашлись, мы уходим, – сказал Крэйг. – Пока, Дин, будь умницей.

– Доброй ночи, – присоединился Люк. – Берегите себя.

– Я с вами, но в другую сторону: у меня встреча на рассвете, на восточном берегу Британии, – мистер МакКеллен ласково улыбнулся. – Вернусь к вечеру.

– Скорей бы все разошлись, – прошептал Эйдан Дину в шею. – Я уже с трудом сдерживаюсь.

– А мы как раз уходим, – Ричард, последний из оставшихся, заторопился. – Спасибо, Дин, за прекрасный опыт распродажи! Скажи, кстати, как тебе Брэд Дуриф? Я видел, вы разговаривали.

– Странный, – признался Дин. – Мне было неуютно общаться с ним.

– Вот увидишь, на своей ферме он совсем другой. Так рассказывает, что невольно проникаешься, – Ричард улыбнулся. – Спокойной ночи, до встречи.

Он вышел на улицу, где его уже ждал медведь с медным блюдом в лапах.

– Можно я заберу остатки? – спросил Карл, показывая на коробку пиццы, где оставалось еще два куска. – Могу принести еды завтра.

– Не нужно, бери так. Пицца вкуснее свежая, – разрешил Дин. – Спасибо, что показался: мы беспокоились.

– Да не за что. Тогда я оставлю тебе денежку от продажи комиксов, – Карл поманил Ири кивком головы. – Идем, волосатая. Спокойной ночи, парни!

Он зашагал в сторону маяка, на ходу хрустя подсохшей корочкой, собака бежала рядом. Дин поглядел ему вслед, но почти ничего не увидел в темноте. Тучи сгущались, возвращаясь на привычный курс, накрывая море мягким и холодным одеялом. Ветер приносил запах дождя: зимнего, ледяного. Луна пыталась выглянуть в щели между облаками, но те не пускали, и она плавала там в одиночестве, как мутное белесое пятно, пока не истаяла совсем. Дин вздрогнул от холодного порыва ветра. На мгновение показалось, что кто-то смотрит на него из темноты, но в ту же секунду луч маяка прошелся по окрестностям, и видение исчезло. Все в порядке, никто не подкарауливает в ночи, никто не желает им зла. Это просто зима на пороге.

– Уфф, наконец-то! – Эйдан втянул Дина внутрь и захлопнул дверь. – Мы одни! Мне так не хватало тебя весь этот день.

– О да-а-а-а, – протянул Дин, прижимаясь к его горячей груди, – спатеньки!

– Так, это что еще за разговоры? Я, между прочим, на интим намекаю! – Эйдан возмущенно фыркнул.

– М-м-м, а нельзя так сделать, чтобы я спал, а у тебя был интим?

– Да-да, это любимый анекдот Крэйга: «Будешь трахать – не буди!». Ладно, придется побыть твоей лошадкой. Везти в душ?

– Вообще лень. Но я чувствую себя таким грязным…

Эйдан не дослушал, а просто поднял Дина на руки и потащил в ванную. Тот уже почти спал, и в полусне видел себя на спине черного коня с кудрявой гривой. Эйдан прислонил его к стене, осторожно раздел. Струи теплой воды ударили по коже, Дин застонал от блаженства, прижимаясь щекой к стенке душевой кабины. Эйдан возился на полочке, выбирая гель, и ворчал что-то себе под нос. Шум воды смешивался с постукиванием баночек друг о друга, будто они плыли в лодке по морю; бормотание Эйдана напоминало голос ветра, играющего с бурунами. Мягкая мочалка с запахом мяты бережно гладила спину Дина, а тот грелся в теплой воде, думая, что загорает в лодке посреди моря, пока рулевой что-то приговаривает над ним, такое тихое, певучее, на языке, которым не владеют люди. Когда теплая вода прекратила литься, Дин немного проснулся: теперь он видел, что Эйдан обтирает его махровым полотенцем, а не чье-то парео улетело с пляжа и ласкает нагретую кожу.

– Иногда ты потрясающе заботливый, – прошептал он.

– Я всегда заботливый. И ласковый. И вообще я лучший на свете конь, поэтому обними меня за шею и поедем в спальню, – ответил Эйдан.

Едва Дин послушался, тот поднял его на руки и отбуксировал в кровать, и последним всплеском памяти стал прохладный бок подушки под щекой. Сон укрыл Дина плотной пеленой, и он, конечно, не знал, что до самого утра лежал рядом с ним не то конь, не то человек с кудрявыми волосами, сторожа его покой и гоняя кошмары и грустные мысли, что заглядывали в окно украдкой.

====== Глава 6 ======

Ричард почти не появлялся всю неделю, пока Грэм гостил в Ирландии. Иногда Дин мельком видел его в городке на рынке, или же только его машину, мелькавшую среди холмов. Отчасти это было даже хорошо, потому что Дин вовсе не был уверен, что так уж горит желанием ехать на ферму к Дурифу. Он спокойно спал, вй обрабатывал фото для NG, какие они запросили, общался с ребятами с маяка, с Эйданом. По утрам и вечером пил свой чай, стирал простыни носовых платков. Адам забегал почти каждый день, и Дин втайне радовался, что он стал относиться к лошадям гораздо проще. Возможно, поверил в их искренность.

Крэйг, Сара и Уилс всерьез занимались поисками библиотеки надзорного. Они разрабатывали планы, искали подсказки по всему дому, иногда доходя до абсурда. Например, Крэйг как-то здорово переполошил всех заявлением, что нашел нечто невероятное, очень-очень важное. Он с гордостью продемонстрировал всем желающим надпись, нацарапанную чем-то острым на дверном косяке. Уилс пыталась переписать каракули, Сара фыркала и уверяла, что это латынь. Они чуть не отодрали часть косяка, но вовремя появившийся Люк напомнил, что он сам, лично, привез эти детали из монастыря и установил в доме Дина прошлой зимой, в качестве дополнительной защиты от феи. Так что нацарапанное скорее всего являлось откровением какого-то одуревшего от тоски монаха.

Крэйга, впрочем, это ничуть не расстроило, и он продолжил изыскания в доме с прежним энтузиазмом.

Дин почти не участвовал в этом деле. Объяснить он не мог, но чувствовал, что ему не нужно спешить, будто бы все получится само собой, когда придет время.

В один из дней Дин в одиночестве бродил по рынку ранним утром. Эйдан плавал, Адам был занят какими-то своими делами (в последнее время он вообще перестал заходить по утрам, передвинув время визитов на обед), Ричард пропадал с Грэмом, и Дин надеялся, что у них там все хорошо.

Накрапывал мелкий дождь, ветер дул с моря, пронизывая побережье холодом. Небо было похоже на серое одеяло: скучное и равномерное. Несмотря на противную погоду, народа на рынке было прилично.

Многих фермеров и рыбаков Дин уже знал лично, поэтому здоровался направо и налево и получал приветствия в ответ. Кое-где встречались вещи, проданные с чердака. Например, у кого-то на стойке стояли знакомые тарелочки, чуть дальше – подставка для бутылок, а у мистера Робинса на прилавке яйца лежали в коробке с наклейками-тыквами и ведьмами.

– Дин, привет! – позвала Миранда, помахав рукой. – У тебя минутка есть?

– Привет, думаю да, найдется. Что-то случилось?

– Хотела кое-что спросить у тебя. Сейчас, – она накинула куртку и вышла под накрапывающий дождик. – Как насчет горячего чая?

– Отличная мысль, я думал о том же самом, – улыбнулся Дин.

Они устроились в любимой всеми местными маленькой таверне, взяли по большой кружке чая и по плюшке с творогом.

– Мммм... Как же вкусно, – похвалил Дин, вгрызаясь в свежее тесто. – Так что ты хотела узнать?

12
{"b":"608527","o":1}