Литмир - Электронная Библиотека

– Вообще-то я пришёл сюда не за этим, – он поджал полные губы, что сделало более заметными глубокие складки морщин на его лице.

– Я знаю, Том. Просто пытаюсь разрядить обстановку, – пояснил Мэтью примирительно, но приятеля словно прорвало.

– Скажи мне, как ты это себе представляешь? – зашипел он, понизив голос. – Да будь она хоть магистром частного сыска, вряд ли ей удастся адаптироваться так быстро к новым условиям! Она даже не знает, как пользоваться элементарными гаджетами. Она ничего не знает о нашем мире!

– Это как раз не проблема, Том, – в тон приятелю тихо ответил Блэк. – Адаптацию я беру на себя. Если ты не веришь предсказаниям оракула, то доверься хотя бы мне – твоему единственному другу! Сколько лет мы знакомы с тобой?

– Не так много, Мэтт, – пожал плечами Том, сбавляя градус эмоций, – не так много… я даже не знаю, кто ты на самом деле. Твоё прошлое для меня всегда было загадкой. К тому же ты слишком нестабилен – можешь исчезнуть на полгода и не подавать признаков жизни, полностью отключиться от Сети, стереть старые файлы памяти…

– Ты же знаешь, жизнь в трущобах не слишком располагает к стабильности, – усмехнулся Мэтью, поворачиваясь на звук шагов.

На пороге комнаты стояла Мёрдок. Аккуратно зачёсанные на бок ещё влажные волосы спадали волной к серому просторному пиджаку мужского покроя. Верхняя пуговица рубашки, заправленной в брюки, была расстёгнута.

– Итак, господа, я вас слушаю, – произнесла она, опускаясь на диван и указывая мужчинам на стоящие напротив него кресла.

– Детектив Мёрдок, хотел извиниться за эту накладку со временем, – вежливо улыбнулся Мэтт, усаживаясь. – Это Том Оллдс, о котором я вам вчера рассказывал, – представил он второго господина.

Ему было приятно осознавать, что этот сухой деловой тон служил лишь ширмой, за которой скрывался целый мир – яркий, живой, настоящий. И эта дистанция, которая возникла между ним и детективом в присутствии Тома, могла бы исчезнуть в доли секунды, стоило им остаться наедине.

– Том, это, собственно, и есть та самая детектив Мёрдок, которого я тебе советовал как лучшего специалиста.

– Спасибо, Мэтт, – кивнул Том и посмотрел на Мёрдок долгим изучающим взглядом. – Детектив, – наконец произнёс он, – мистер Блэк уже сказал вам, что речь пойдёт об исчезновении человека, девушки. Её зовут Хлоя Фишер, она студентка биоинженерного университета. Два дня назад она отправилась монорельсом на конференцию в другой город, но до места назначения не добралась. Никто не видел, чтобы Хлоя выходила из поезда. Она не отвечает ни на звонки, ни на сообщения. Все средства коммуникации выключены. Я знаю, что что-то случилось. Это на неё совсем не похоже – пропадать вот так, без предупреждения.

– Почему вы не обратитесь в полицию? – поинтересовалась Мёрдок, вытащив из кармана пиджака портсигар, но, встретившись со взглядом Тома, спрятала его обратно.

– В полицию? – удивлённо переспросил Том. – Полиция не занимается такими вопросами. Исчезновение людей – это не их юрисдикция. В таком вопросе может помочь только частный детектив… Конечно, было бы удобнее обратиться к специалисту из двадцать третьего века, но… – Том вдруг осёкся, быстро взглянув на Мэтта, словно упрекая его и в то же время ожидая поддержки.

Конец фразы повис в воздухе.

– Но… мы с мистером Оллдсом уверены, что вы как никто другой блестяще справитесь с этой задачей, – подхватил Блэк с нажимом. – Скажите, готовы ли вы приступить к такому расследованию, детектив? И… сколько будут стоить ваши услуги?

Мёрдок ответила не сразу. Она никак не могла понять с какой целью эти джентльмены продолжают пудрить ей мозги, так правдоподобно веря в те вещи, о которых они говорили.

– Что ж, – подавшись вперёд, она поставила локти на колени, показывая, что принимает игру, – поиск людей – это не совсем мой профиль, но я возьмусь за ваше дело. К сожалению, я не знаю ваших расценок в… будущем, – добавила Эм, сделав ударение на последнем слове. – Сколько вы можете за это предложить?

– Сто кредитов могу заплатить в качестве задатка, – произнёс мистер Оллдс, – и двести – после того, как работа будет выполнена. Для меня главное – результат. Что скажете?

– Звучит, конечно, солидно, – усмехнулась Мёрдок, не скрывая сарказма, – но не могли бы вы предложить что-то более материальное для человека двадцатого века: золото, драгоценности, предметы искусства?

– Да… – протянул Том, – понимаю, наши деньги в вашем мире ещё ничего не стоят. Тогда мы можем вести расчёт в золоте, – Оллдс вытащил из кармана плаща небольшой девайс и проговорил, глядя на тёмный экран: – Текущие котировки банка Центра.

Экран отозвался краткой фразой: Сеть недоступна.

– Хм, – Том потёр подбородок, – я совсем не подумал, что здесь от этой штуки не будет никакой пользы. Что же, я мог бы предложить сто граммов золота девятьсот девяносто девятой пробы в качестве задатка, но, к сожалению, с собой у меня его нет. Придётся сначала заглянуть в отделение банка. По итогам работы получите вдвое больше.

Мысленно взвесив на ладони стограммовый слиток, Мёрдок покачала головой. Это был серьёзный гонорар. Его хватило бы не только на выпивку и новые ботинки для Бенкси.

– Идёт, – невозмутимо ответила она. – Расскажите мне о вашей девушке.

– Хлоя занимается изучением влияния наркотических веществ на сознание и, несмотря на свой молодой возраст, уже приобрела определённую известность… в узких научных кругах, – по интонации было слышно, что Том до безумия гордился успехами своей протеже. – Да, и конференция в Дэтт-сити, на которую она ехала, была связана с этой темой.

Поднявшись с дивана, Мёрдок сделала несколько шагов вперёд и назад, обдумывая услышанное.

– Единственный вопрос, который я вам задам, – детектив наконец остановилась напротив пожилого джентльмена, – есть ли у вас фотография девушки?

Несколько секунд он смотрел на неё, потом оглянулся на Мэтью и достал из кармана плаща нечто похожее на бумажник, выудив оттуда карточку.

– Вот, – сказал он, протянув её Эм.

Цветное изображение на тонком пластике показывало совсем ещё юную девушку с собранными в хвост русыми волосами. Её губы двигались, складываясь в беззвучное слово, а в глазах, спрятанных за прямоугольными стёклами очков, играли озорные искорки.

“Как маленькое кино”, – подумала Мёрдок, с интересом разглядывая динамичную фотографию. От её внимания не укрылось поразительное сходство.

– Кем вам приходится эта девушка? – обратилась она к Оллдсу.

– Она моя дочь, – помедлив, ответил он, – но мало кто знает об этом. Мы переехали в Центр пару лет назад, и все думают, что я… кхм… просто поддерживаю юное дарование. У нас не особенно приветствуют родственные связи, так что я бы хотел сохранить эту информацию в тайне и надеюсь на вашу профессиональную этику.

– Разумеется.

С немого позволения мистера Оллдса детектив спрятала карточку во внутренний карман пиджака и повернулась к Мэтту.

– Итак, господа, не будем терять времени. Пора посмотреть это ваше будущее, и в первую очередь мне хотелось бы увидеть место, где жила… – осеклась она и тут же добавила: – живёт мисс Фишер.

– Я уже был там, она… – начал было Том, но Мёрдок его перебила:

– Никто не расскажет так хорошо о человеке, как место, которое он считает своим домом, – улыбнулась Эм. – Мы можем отправляться в путь прямо сейчас, мне лишь нужно взять шляпу.

И ещё плащ, в кармане которого лежали заряженный револьвер, наручники и кое-какие мелочи, без которых ни один уважающий себя детектив не выходит из дома, но об этом джентльменам знать было необязательно.

– Да, конечно, детектив, – Мэтт поднялся со своего места, на мгновение встретившись с Мёрдок взглядом, – вы можете захватить с собой шляпу и… всё, что посчитаете необходимым для хода расследования.

Спутники вышли из дома, когда солнце окончательно спряталось за серой пеленой низко нависших облаков. Влажный воздух окружил их ореолом дурманящих запахов. В трущобах Лонгикона, которые Блэк считал своей родиной, даже постоянный дождь не мог смыть вечного смрада транспортно-промышленной сети. Здесь же воздух казался девственно чистым, его лишь изредка портили проезжавшие мимо автомобили.

5
{"b":"605455","o":1}