Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— М-м-м… да.

Мелани сдвинула в сторону сваленную одежду, расчистила себе отверстие и нырнула под низкую полку. Линда помогла ей выбраться.

То, что находилось с другой стороны, никак не походило на соседнюю комнату. Это было огромное помещение со сводчатым потолком, заставленное всякими диковинами, будто из фильма о Франкенштейне. Мелани с изумлением крутила головой, разглядывая то огромные трансформаторы, расставленные вдоль дальней стены, то скопление ещё более причудливых штуковин посреди зала.

— Вот тут я и работаю, — пояснила Линда, указывая на непонятную кучу в центре. — Это главный компьютер замка.

— Главный компьютер? — глуповато улыбаясь, переспросила Мелани.

— Да, и не совсем обычный. Работает от магии.

— Магии?

— Да. Пойдем, познакомишься с Джереми, нашим компьютерным гением.

Линда обвела Мелани вокруг подковообразно изогнутой приборной панели. В центре у терминала сидел худенький мальчуган в синих колготках и красной тунике — на вид ему было не больше шестнадцати.

Джереми оглянулся через плечо.

— Хочешь закрепить портал, или пускай плавает?

Линда повернулась к Мелани.

— Побудешь у нас немного? Ворота мы в любой момент можем вызвать.

— А? Да, конечно. Конечно, побуду.

— Джереми, прерви заклинание.

— Как скажете.

Джереми забарабанил по клавиатуре, посмотрел на экран, потом откинулся на спинку своего крутящегося стула и развернулся к девушкам.

— Порядок.

Мелани перевела взгляд на стену. Проем оказался заложен темным камнем. Она повернулась обратно к Линде, одетой, как она только сейчас заметила, в черные колготки, туфли с острыми носами и полосатый, белый с оранжевым камзол. В таком костюме Гамлета бы играть.

— Линда, где мы?

Та лучезарно улыбнулась.

— Добро пожаловать в замок Опасный.

Замок. Королевская столовая

Разговор в результате перекинулся на музыку, хотя начался с обсуждения вопроса, будет ли вновь прибывшим полезна официальная ознакомительная конференция. Вопрос был решен отрицательно и после этого закрыт.

— Лично я предпочитаю классику, — подцепляя с тарелки устрицу в морнейском соусе, заявил мужчина, которого все звали Дюквиз. Он был невысокого роста, с круглым лицом, в круглых старомодных очках, а носил всегда смокинг. Несмотря на свою общительность, о себе говорил немного, поэтому никто о нем толком ничего не знал.

— И я тоже, — кивнула Дина Вильяме, Дюквиз слегка вздернул брови.

— В самом деле?

— Да. А что? Разве такие, как я, не могут любить классическую музыку?

— Вы меня не так поняли. Я этого не говорил.

— Что ж, значит, я это говорю. Конечно, мне нравится и танцевальная музыка, и песенки всякие, но против классики я тоже ничего не имею.

— И кто ваш любимый композитор?

— Я музыку люблю, но не очень-то в ней разбираюсь. Мне понравилось то, что вы играли, когда я зашла позвать вас на обед.

— Это был «Пер Гюнт» Эдварда Грига.

— Грига?

В столовой кишмя кишел народ. В последнее время Земной портал частенько перемещался, и замок пополнился новичками со всего света. Соответственно блюда на столах представляли кухни разных народов.

Высокий, кудрявый Джин Ферраро пробовал что-то, как ему показалось, балийское: рис, орехи и овощи в имбирном соусе. Он задумчиво пожевал. Или малазийское? В любом случае неплохо, но на любителя.

— Эдвард Григ, — произнес он, ни к кому не обращаясь, — был жирным, как фиг.

Дина Вильямс перевела на него взгляд.

— Ты что-то сказал?

Справа от Джина сидел Такстон, светловолосый мужчина аристократической внешности.

— Сказанул. Что Эдвард Григ был жирным, как фиг.

— При чем тут «фиг»?

Вмешался сидевший слева от Джина Клив Далтон, пожилой, худой и лысеющий:

— Существует термин для такой рифмы, но мне сейчас не вспомнить.

— «Жульничество» это называется, — определил Такстон.

— Что за стишок, Джин? — спросил Далтон.

— Так просто. Мне вдруг пришло в голову, что Эдвард Григ…

— И так далее, и так далее, — перебил Такстон. — Ну, тогда вперед, парень. Заканчивай.

— Что заканчивать?

— Свое буриме.

Дина выглядела удивленной.

— Бури-что?

Такстон сдержанно улыбнулся:

— В Баллиоле мы часто такие сочиняли.

— В Балли-где?

— В Оксфорде.

Сидевший рядом с Диной человек в национальном костюме нигерийского племени вставил:

— А мы в Тринити баловались лимериками.

— В Кембридже чем только не занимаются, — парировал Такстон и повернулся к Джину: — Ну?

Джин с минуту созерцал сводчатый потолок. Затем, озадаченный, пожевал ещё немного.

— Нельзя начинать экспромт, если не знаешь, как его закончить.

— А, да я все время этим занимаюсь, — вмешался Далтон. — Музыка? Ну-ка, как насчет: Густав Малер скакал, как ошпалер?

Такстон наморщил лоб.

— Начинать-то легко. Похоже, что вся грязная работа достанется мне.

Откусив ещё кусочек бифштекса, он задумчиво прожевал его.

— Ага. Есть.

Он встал и продекламировал:

— Густав Малер
Скакал, как ошпалер.
И принял решение
Написать «Воскрешение».

Далтон прищурился.

— Я бы не сказал, что на тебя снизошло вдохновение.

Такстон сел.

— У тебя, я полагаю, лучше выйдет?

— Возможно.

Многие из обедавших были облачены в какие-то исторические костюмы — средневековые, ренессансные, а то и из более древних эпох. Джин своим обликом напоминал героя Дюма или Эдмона Ростана. На столе перед ним лежала широкополая шляпа с белыми перьями. Не так давно он пристрастился к шпаге и сделался весьма недурным фехтовальщиком. Он, собственно, и с мечом неплохо управлялся. На самом деле в искусстве владения холодным оружием он превзошел всех в замке, в этом состоял его магический дар.

Внезапно посещенный музой, он расправил плечи и выпалил:

— Эдвард Григ
Был жирным, как фиг.
«Пер Гюнта» написал —
Уж лучше б он молчал.

По залу пробежал одобрительный шумок.

Далтон торжественно поставил перед Джином тарелку с жареным цыпленком.

— За такое ты удостоен куриного приза.

Такстон был другого мнения:

— За такое тебя надо поставить к стенке и расстрелять.

— Пожалуйста, одной пулей в голову. Быстро и аккуратно. Чтоб только чуть-чуть крови, ну и мозгов.

— Боюсь, что очень немного мозгов.

— Эй, мы вообще-то за столом, — недовольно пробурчала Дина.

Дюквиз поинтересовался:

— Ты что-то замыслил, Джин? Одет как какой-нибудь забияка, и что-то подсказывает мне, что неспроста.

— Мы со Снеголапом затеяли революцию в Аркадии.

— Кажется, с этим миром я не знаком.

— Центральная башня, западный флигель, рядом с церковью.

— Человеческий мир?

— Да.

— А как же Снеголап?

— Шейла придает ему человеческий облик, неё это хорошо получается.

— Никак не возьму в толк, — заметил Такстон, — почему этот зверюга не водится с себе подобными.

— А ты когда-нибудь видел в замке кого-нибудь подобного Снеголапу? — возразил Дюквиз.

— Ну, с другими негуманоидами.

Вмешался Джин:

— Снеговичок всегда говорил, что ему нравится, как пахнут люди. Напоминает гниющую ворвань. Очень ему по вкусу.

— А где водятся негуманоиды? — заинтересовалась Дина.

— У них своя собственная столовая, — ответил Дюквиз. — Вы никогда там не были?

— Нет. Где это?

— Северная пристройка, рядом с Залом королей.

— Возможно, с Залом горных королей? — робко предположил Такстон.

Дюквиз пропустил замечание мимо ушей.

— Здесь, знаете ли, много других столовых и гостевых районов.

4
{"b":"6054","o":1}