Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Чудесно.

- Забудь, что я спросила, - прошептала она, довольная собой.

- Подожди. - Они двинулись дальше, по кругу в северо-восточную сторону здания, направляясь к нескольким дверям согласно карте в ее руке. Он не остановился, поэтому, очевидно, он имел в виду “подождать” не в буквальном смысле слова. - Где ты взяла яблочные пончики?

Затем он остановился, хмурясь на нее.

- Ты же никуда не выходила, верно? - По-видимому, эта мысль пробудила его защитную сторону, потому что он надулся и взглянул так, что отпугнул бы мужчину вдвое больше нее. - Потому что это было бы не мудро – женщина вроде тебя, разгуливающая по незнакомому городу одна - это не хорошо.

- И как же я выгляжу?

Складка на лбу углубилась.

- Ты выходила прогуляться одна утром?

Когда она не дала незамедлительный ответ, он нахмурился даже еще более и, естественно, когда один из работников стадиона, проходящий мимо них, бросил на них взгляд, он развернулся и направился назад туда, откуда пришел.

- Ты видел это? - Эмма расхохоталась. - По-моему, бедняга обмочился, увидев тебя.

Это не улучшило его настроение.

- Эмма.

Она усмехнулась.

- Тебе нужно умерить пыл, здоровяк. Ты пугаешь персонал.

- Но не тебя?

- Неа. Я же знаю, что ты не большой ужасный орк, ты только строишь из себя его.

Он не ответил.

- Боже, Фрэнк, не сходи с ума. Я никуда не ходила сама, доволен? Бэт принесла их для меня, сказала, что подумала, что я могу быть голодна.

Его левый глаз начал дергаться.

Она сверкнула своей самой невинной улыбкой.

- Я не выгляжу как Гари для тебя, но каким образом я похож на Фрэнка?

- Сейчас, когда ты это подметил, полагаю, что уже нет.

Он обхватил рукой сзади свою шею и выругался.

- Дайте мне сил. - Он провел рукой вверх по темечку, по коротким волосам, а затем опустил на лицо. Тяжело выдохнув. - Вот первая дверь. Пометь ее.

Она поняла, что он имеет в виду карту.

- Как?

Красная ручка появилась в его руке, вероятнее всего, он достал ее из одного из своих карманов. Взяв карту, он отметил дверь, потом отдал ей карту и ручку обратно.

Она взглянула на его куриные каракули. Кажется, довольно просто.

- Есть.

И они отправились дальше.

Как он и говорил, когда они закончили обход по кругу, они двинулись к гримеркам, а затем в сам зал. Эмма старалась держать свои мысли при себе, в большинстве случаев преуспевая в том, чтобы он не надулся опять. Жаль, конечно. Это было довольно юмористично наблюдать, как люди спотыкаясь о свои же ноги, старались очутиться как можно дальше от него.

Декорации собирались воедино. На сцене один мужчина скручивал барабанную установку Кирка, вытаскивая каждую часть из кейсов хранения так, как если бы обращался со взрывчаткой. Неудивительно, так как только что позади него справа появился сам барабанщик, вращая палочку в руках прежде чем набить ритм в один из микрофонов. Его ноги двигались в разном ритме. Эмма на мгновение остановилась и засмотрелась, рассеяно соображая, какая песня сейчас играла в его голове.

Персонал стадиона был занят, расставляя ряды раскладных кресел на полу , в то время как другие выставляли временные ограждения со всех сторон сцены, чтобы удержать фанатов подальше от группы или просто отгородить разрешенную зону. Некоторые из них поднимали головы в приветствии, но большинство работали, не обращая внимания на что-либо вокруг. Раз за разом все то же самое, предположила она.

В центре всего этого стоял Гари, карта в руках, глаза сканируют каждую мелочь, пока он набрасывает заметки. Она последовала за ним, когда он пошел обходить зал, не прекращая строчить на бумаге. Когда они вернулись туда, откуда начали, Эмма уселась в нижний центральный ряд со стороны сцены.

Она закинула ноги на решетку, отделяющую ее секцию от танцпола.

- Ты бывший военный, верно?

Стоя в проходе рядом с ней, Гари не удостоил ее даже взгляда.

- Что заставило тебя сказать это?

- То, как ты смотришь, то, как ты двигаешься - весь такой бесшумный и подозрительный. И эти чертовы брюки.

Он оглядел свои штаны.

- Каким образом мои брюки говорят тебе, что я бывший военный?

- Они просто говорят.

Он усмехнулся.

- Ты кажешься расслабленным, но ты всегда во внимании и знаешь то, что происходит вокруг.

- Как я уже говорил раньше, это моя работа.

Она съехала ниже на своем месте, пока не нашла удобную позицию. Радостно наблюдать, как все соединяется воедино, но она не могла представить, что значит делать это день за днем.

- Это больше, чем просто работа, это неотъемлемая часть того, кто ты есть.

Гари не прокомментировал.

Его молчание красноречивей слов.

- Я так и думала. Так где ты был, Королевский флот? Спецназ? Наемник?

Его брови взлетели вверх.

- У тебя богатое воображение.

- Ты и представить себе не можешь, насколько, - промямлила она, скрещивая руки на животе. - Ну ничего. Можешь не говорить мне. Я создам свою собственную версию твоего прошлого.

- Избавь меня от деталей. Уверен, что не хочу этого знать.

И все же он должен оторвать взгляд от своей бумаги. Она щелкнула сзади по ней. Нет, это даже не заставило его взглянуть вниз на нее.

- Что такое, здоровяк, боишься?

- Ужасаюсь, - ответил он, как будто это и имел в виду.

Эмма засмеялась. Смеялась она долго и усердно. Прямо до тех пор, пока Кирк не сел за свою ударную установку. Он понажимал ногой по педалям, постучал по каждому барабану, как будто бы проверяя тональность, и прикрутил тарелки. Затем он крутанул своими палочками - обеими одновременно - и БАМ! Звук его барабанов разнесся по всему залу, грохот басов эхом отозвался у нее в груди.

Она выпрямилась на месте, опустив ноги на пол и наблюдая. В полном восторге, очарованная безумным движением всего этого, то, как каждая конечность синхронизируется с остальными, пока звук, который он издает, не станет плавным и устойчивым. Находясь позади сцены, с Джо перед ним, она ,честно говоря, никогда не обращала пристального внимания на то, как создается его звучание. Когда он стал единственным на сцене, она не могла отвести взгляда от него.

46
{"b":"604357","o":1}