Литмир - Электронная Библиотека

Он уже хотел вызвать «Ночного Рыцаря», чтобы добраться до «Норы», когда вспомнил, что Гарри Поттер — уже совершеннолетний волшебник, имеющий полное право использовать магию вне Хогвартса и умеющий аппарировать. Гарри непроизвольно улыбнулся. Он положил снитч и письмо в карман и, сконцентрировавшись, представил то место, куда нужно было попасть: невысокий холм, от которого десять минут быстрой ходьбы до дома Уизли, окружённого заклятием Фиделиус. Как только он представил картинку во всех красках, его как будто запихнули в узкий шланг и с чудовищной скоростью стали выпихивать из него.

В следующее мгновение Гарри стоял на возвышении недалеко от деревни Оттери-Сент-Кэчпоул. Поттер потряс головой. Нет, он никогда не привыкнет к этому ощущению. Он быстро осмотрелся, не видел ли какой маггл, как человек появляется прямо из воздуха, и, удостоверившись, что был здесь один, сбежал с холма. Поттер прекрасно помнил, в каком направлении находится «Нора», поэтому устремился прямо туда. Через несколько минут, которые показались ему вечностью, Гарри стоял там, где начинались щиты. Он упёрся руками в колени, пытаясь восстановить дыхание. Гарри, хоть и был спортсменом и знал, как важно правильно дышать, чтобы не выдохнуться на третьей минуте, но сейчас было не до этого. Через несколько секунд он выпрямился. Но что-то всё равно было не так. Гарри нахмурился. Он не чувствовал вибрации магии. Поттер протянул руку, но и она не встретила никакого сопротивления. Тогда Гарри бросил в щит Ступефаем. По всем правилам заклинание должно было отскочить от щита, а по самому щиту должна была пройти рябь, но… Ступефай не встретил никакого сопротивления и в нескольких метрах от Поттера разбился о землю.

Гарри похолодел. «Так, спокойно, Поттер, спокойно. Паника — первый шаг к гибели. Вдох-выдох, Поттер, вдох-выдох», — его внутреннее «я» как всегда было спокойным и рассудительным. Гарри послушался и глубоко задышал. «Может, ты недостаточно далеко зашёл? Пройди чуть дальше». Гарри, вытянув перед собой руку, стал тихо продвигаться вперёд, надеясь натолкнуться на щит. Ничего. «Так, ладно. Скорее всего, ты просто заблудился, пошёл не в том направлении, — после пяти минут бессмысленного хождения с вытянутой рукой подвело итог внутреннее «я». — Так. Посылай Патронус, сам ты вернуться не сможешь». Гарри вздохнул и воскресил в памяти вчерашний день, разумеется, до прихода министра: танцы, смех, тепло…

— Экспекто Патронум!

Перед ним появился серебристый олень. Более красивого существа Гарри никогда не видел: гордый, грациозный, величественный. Но сейчас любоваться не было времени.

— Скачи к Рону и Гермионе. «Я на холме близ Оттери-Сент-Кэчпоул, откуда мы отправлялись на Кубок Мира. Подробности позже», — прошептал он, гладя оленя по морде. Тот довольно фыркнул и поскакал, превратившись в серебряную линию. Не теряя времени, Поттер аппарировал обратно на холм.

Солнце уже полностью взошло, принося в мир свет и тепло. Капельки росы в его лучах казались маленькими жемчужинами. Сам холм, казалось, светился. Нечасто Гарри уделял внимание природе, но сейчас в ожидании друзей, когда нечего было делать, почему бы и нет? Небо возвращало себе все оттенки голубого, ветер шевелил высокую траву; птица искала червячков на завтрак птенцам; Гарри услышал стук: у дятла начался рабочий день. Здесь, далеко от города, была жизнь, о которой Поттер мог только мечтать: спокойствие и мир.

Олень вернулся. Его не было слишком долго, и Гарри уже начинал волноваться. Поттер приветствовал Патронуса улыбкой, но нахмурился, увидев, что олень неспокоен. Он прядал ушами, рыл серебристым копытом землю, встряхивал головой. Гарри успокаивающе погладил его по морде.

— Эй, малыш, что произошло? Ты нашёл Рона и Гермиону? — олень тряхнул головой.

В следующее мгновение перед глазами Гарри пронеслись картинки: вот он стоит на том месте, где должна быть «Нора», но её нет; вот он на площади Гриммо, 12, но здесь нет никаких Рона и Гермионы; а здесь он в Хогвартсе, и здесь тоже нет тех, кого он ищет. Вот почему Патронус задержался так долго! Он искал Рона и Гермиону везде, где только мог, и… не нашёл.

Гарри нахмурился. Патронус может найти любого человека, так почему он не нашёл друзей? Если только… Нет, они не могут быть мертвы! Его же не было совсем недолго! Патронус, чувствуя тревогу хозяина, легонько боднул его, передавая часть своего спокойствия и уверенности. Тот благодарно посмотрел на него. Нет, сейчас не время для паники. Надо разобраться во всём и узнать плохие новости, если они есть. Ведь если Уизли… «Мертвы, Гарри, если Уизли мертвы». Да. Если Уизли мертвы, кто-то должен об этом знать; и где о последних событиях можно узнать быстрее, чем в людных местах? «Верно, поэтому сейчас наша цель — “Дырявый котёл”», — подвёл итог внутренний голос.

Гарри аппарировал. Он оказался в небольшом закутке между баром и обшарпанным магазинчиком. Отряхнувшись и прикрыв шрам чёлкой (хотя это вряд ли поможет: вот уже несколько лет весь магический мир знает его не только по шраму, но и в лицо), он зашёл в бар. Глаза, привыкшие к утреннему свету, не сразу освоились в полумраке, царившем в помещении. Немного привыкнув, Поттер увидел, что, несмотря на раннее утро, бар был довольно многолюден. Когда он вошёл, все разговоры стихли, и посетители уставились на него, но спустя минуту они все вернулись к прежним занятиям, разговоры возобновились. Сказать, что Гарри был удивлён, — ничего не сказать. Но он списал то, что его не узнали, на темноту. Он прошёл к барной стойке и уселся на высокий стул. Через мгновение к нему подошёл бармен и спросил, чего желает молодой господин. Гарри удивился ещё больше. Бармен не был стариком Томом. Это был лысый мужчина средних лет, мощный, с толстой шеей, как у быка, кулачищи его, наверно, были с полголовы Гарри, но он улыбался, что разрушало образ машины для убийств. И всё же Поттер не мог не спросить:

— А где Том?

Детина удивлённо посмотрел на него.

— Том? Какой Том? — спросил он с неизвестным Поттеру акцентом.

— Предыдущий бармен, — пояснил Гарри, удивляясь, что кто-то может не знать Тома.

Бармен нахмурился:

— Предыдущим хозяином и барменом здесь был мой отец, и его явно звали не Томом, — сказал он. — После его смерти хозяин и бармен я. Вот уже лет десять как.

Но увидев, как Гарри нахмурился, он спросил:

— Эй, парень, может, ты просто не в тот бар зашёл?

— Это «Дырявый котёл»? — бармен кивнул. — Тогда я там, где надо.

Гарри вздохнул и помассировал виски. Да что вообще происходило?

— Ладно, спасибо за информацию, — он уже собирался слезть со стула и пойти в Косую аллею, но бармен его задержал:

— Эй, подожди-ка, парень! — Гарри увидел, как к нему подкатилась бутылка со сливочным пивом. — Взбодрись, а то вид у тебя потрёпанный. За счёт заведения, — добавил он, видя, что Гарри собирается отказаться. В ответ он благодарно улыбнулся. Да, ему нужно было восстановить силы, изрядно исчерпавшиеся за утро.

Он пил пиво и думал, что будет делать дальше. «Следующая станция — Косая аллея, это понятно. Но что делать? Подходить к людям и спрашивать, не слышали ли они что-нибудь про «Нору»? А может, у бармена спросить?» Внезапно его взгляд натолкнулся на свёрнутую газету. Он обернулся к бармену и произнёс, указывая на газету:

— Могу я…?

Бармен посмотрел туда, куда показывал Гарри.

— Да, конечно, — он подтолкнул газету к нему. Это оказался «Ежедневный Пророк».

«Министр Квиберк о борьбе с бедностью — стр. 3-6

Интервью с чемпионами Кубка Мира по квиддичу «Огненными Бестиями» — стр. 7-9

Новая форма экзаменов в школе чародейства и волшебства Хогвартс. СОВ и ТРИТОН: что это и с чем это едят — стр. 10-13

Новое постановление Министерства Магии о вампирах, оборотнях и прочей нечисти — стр.14-15»

«Погоди-погоди. Министр Квиберк?.. Это ещё кто? Что ты ещё упустил?» — мученически застонало внутреннее «я». Гарри поднял глаза на бармена:

— М-м-м… как давно вышел этот номер?

4
{"b":"603821","o":1}