Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 22 ==========

Комментарий к

Вот и подошла к концу эта длинная, порой запутанная история. Я благодарна всем за прочтения, отзывы, предложения, исправления ошибок и указы на недочеты - это важно и приятно.

Надеюсь финал данной истории также никого не оставит равнодушным. ❤

Пока в каждом уголке дома происходили противоположные события, никто и не заметил, как в дом забежал Генри, который скинув шарф и шапку, желал оповестить всех о получившемся снеговике. Услышав как на кухне, Грэм недвусмысленно намекает о связи его биологической матери с Робином, мальчик нахмурился и пулей помчался на второй этаж разведать ситуацию.

— Робин, — запыхавшись, он влетел в комнату Локсли в том момент, когда мужчина слегка оттолкнул Эмму, явно переборщившую с объятиями. — Уйди от него, — младший Миллс заслонил собой журналиста, недовольно глянув на Свон. — Робин — это жених мамы!

— Малыш… — Эмма удивленно заморгала, отступив назад…- Мы… Робин и мой друг, ты забыл? — нужные слова пришли не сразу, отчего женские пальцы сжались в кулак.

— Ты специально хочешь разлучить их! — от недовольства мальчик всплеснул руками, не веря в подлость близкого человека. — Робин, а ты, что разлюбил мою маму?

— Приятель, — журналист присел к Генри, с доброй улыбой опустив руку на его плечо, — я с Реджиной, а Эмма просто мой друг. Мы не встречаемся.

— Но вы обнимались! — ребенок по-прежнему обидчиво дул губы, подозрительно посматривая на взрослых. — И дядя Грэм говорил, я слышал!

— Между прочим Реджина не жена Робина, — Свон неожиданно для себя выпалила последнюю фразу, не успев вовремя прикусить язык.

Предполагаемого ответа не последовало, ведь с первого этажа послышались ругательства вечно спокойного Джона и негромкий женский всхлип, отчего Эмма быстро закрыла дверь.

— Реджина! — Локсли все же уловил знакомый голос и уже рванул к выходу, как был остановлен женской рукой.

— Мы не договорили, Робин! — прекрасно понимая, что все идет не по плану, она попыталась импровизировать. — Наверняка Тинки и Джон что-то не поделили. Генри, а что хотел ты?

— Мы слепили снеговика, — младший Миллс не позволил себя обнять, сложив руки на груди. — Он такой классный, Элис даже отдала ему свой шарф, а Грейс — заколку.

— Ух ты и…

— Робин! — Тинки буквально ввалилась в комнату, едва не сбив всех с ног. — Идем скорее! — поджав от недовольства губы, она глянула на Эмму, перейдя на шепот. — А ты угомони своего дружка!

— А в чем дело? — Генри выглянул из-за приоткрытой двери шкафа, от любопытства привстав на носочки.

— Идите, — секретарша с силой пнула друга в бок и улыбнулась мальчику, — Генри, а помоги мне найти кое-что в интернете, — облегчённо выдохнув от найденного в кармане телефона.

Локсли первый покинул комнату, мысленно возненавидев себя за промедление. Эмме ничего не оставалось делать, как ни с чем отправиться следом и посмотреть, что сотворил ее сильно подвыпивший напарник. Мысль о том, что предложить ему сотрудничество в таком сложном и щепетильном деле было идиотской идеей, до конца подтвердилась на кухне.

— В чем де… — Робин даже не успел договорить, заметив, как его добрый друг Джон скрутил руки пьяному Грэму, пока Реджина, до белых костяшек вцепившись в край стола, с большими глазами наблюдала за всем происходящим. — Редж…

— Какого черта происходит! — Свон нахмурилась и непонимающе развела руками. — Джон, что за драку ты устроил? Грэм все-таки полицейский, — улыбнувшись, она попыталась перевести все в шутку.

— Руки пусть меньше распускает, — Джон брезгливо толкнул пьяного Хамберта в кресло, услышав в ответ массу ругательств. — Роб, где ты ходишь?

— А он занят нашей Эммой, — Грэм, наконец, оказался на ногах и хохотнул. — Эдакая смена партнеров, не так ли?

— Заткнись! — журналист с силой врезал кулаком по ехидному лицу собеседника. — Если ты еще хоть на метр приблизишься к моей женщине, я убью тебя, слышишь!

— Эй, брэк! — Эмма попыталась втиснуться, дабы развести мужчин в разные стороны.

— Уйди отсюда! — терпение Локсли лопнуло, словно натянутая до предела струна, отчего он с трудом сдержал желание повторить маневр, проделанный с Хамбертом. — Хватит строить из себя праведницу! Переживаешь ты, страдаешь, ничего не знаешь!

— А ты у нас спаситель Малибу, — допив остатки виски, Грэм стер капли крови с губы, снова ляпнув глупость. — Мы с Редж тоже неплохо вспомнили прошлое, да, малышка? — его рука потянулась к женской ладони.

— Я предупредил! — заслонив собой коллегу, Робин буквально зарычал. — Джон, уложи ты его спать, не выкидывать же на улицу…как собаку…

— Робин, Джон… — Свон совершенно потерялась в непредвиденной череде событий и мысленно прокляла Хамберта за столь глупую ситуацию. Напиться и пристать к ее заклятой сопернице было верхом идиотизма и добровольной капитуляцией.

— Да оставь ты нас! — молчавшая все это время Миллс практически сорвалась на крик, с трудом разжав руки.

— Идем, поможешь мне уложить… Это…- Джон специально сделал упор на последнем обращении, кивнув в сторону уже задремавшего Хамберта, и взял под руку Свон.

— Реджин, — Локсли рывком вжал женщину в себя, уткнувшись в макушку носом, — он тебя тронул, скажи? — мужские пальцы нервно вцепились в тонкую талию.

— Нет… — выдохнув, она подняла голову, — мне было противно, — Реджина даже поморщилась, вспомнив прикосновения Грэма. И как она соглашалась на это раньше? — Джон пришел вовремя.

— Прости…прости, детка, — взъерошив волосы, журналист виновато закусил губу. — Я тебя оставил, прости…

— Ты был с Эммой, да? — выпрямившись, Миллс обняла себя за плечи, сделав шаг назад. — Что вы делали так долго? Опять?

— Я идиот, что поверил в ее раскаянье…снова, — выдохнув, он забрал женские ладони в свои руки и приложил к губам. — Хочешь, уедем домой и встретим праздник сами?

— Мама, — Генри вихрем влетел на кухню, едва не налетев на собачий мячик и чудом избежав паденья, — ты что плачешь? Не надо, — детские ладошки окольцевали женскую талию, — ты была права, — зажмурившись, он помотал головой.

— В чем? — Миллс удивленно вскинула бровь и, выдавив улыбку, взъерошила волосы сына.

— Эмма подлая, она хочет разлучить вас, а Робин оттолкнул ее, — Генри с гордостью указал в сторону журналиста.

— Приятель, — Локсли заговорчески подмигнул мальчику, — иди и собери всех смотреть снеговика, а мы с мамой поговорим и присоединимся.

— Редж, — проводив взглядом ребенка, Робин оставил маленький поцелуй в уголок женских губ, — давай посмотрим снеговика и поедем домой? Я обещаю тебе, слышишь? — он дождался слабого ответного кивка. — Я не поверю больше в этот дешевый спектакль.

— А Генри, а все? — неуверенно пожав плечами, Миллс вздохнула и устало уткнулась в мужскую грудь носом. — Я очень хочу уехать… Правда… — признание было тихое, но честное.

Никто абсолютно не удивился, когда семейство Локсли-Миллс вместе с собаками уже затемно покинули дом: Тинки крепко обняла Реджину, призывая не грустить, а Уилл, поддержал Джона, обещав при первой же возможности разобраться с Хамбертом. Уставшие от долгой прогулки дети быстро уснули на заднем сиденье, обняв Лаки. Верная же Шерри удобно расположилась на коленях хозяйки, бездумно смотревшей в окно, за которым мелькал поистине зимний пейзаж.

— Я устрою нам лучший праздник, — Миллс резко вышла из ступора, когда большая рука журналиста накрыла ее ладонь, переложив на свое колено.

— Ты уже обещал…

— Знаю, — он нервно удалил по рулю, быстро вспомнив про спящих детей, — я так хочу удивить тебя, порадовать, а получается… Больно лишь делаю…

— Это был просто идиотский план, чтобы нас провести, — обняв Локсли за талию, Реджина удивилась собственному порыву и улыбнулась. — Я верю тебе.

***

Уже в доме Робин занялся перекладыванием сонных детей и даже собак, пока Миллс, бросив сумку в спальне, отправилась в душ, желая смыть с себя неприятные воспоминания. Стоя под струями теплой воды, она до красноты растирала кожу, желая забыть омерзительные касания и тихий шепот, который вызывал лишь рвотную реакцию. В очередной раз, проведя мочалкой по шее, женщина неожиданно вернулась в прошлое, когда подобное уже почти случилось с ней. Помотав головой, она резко выключила воду.

50
{"b":"602885","o":1}