Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрати, Тинки!

— Я имела в виду Грейс, а ты о ком? — вновь рассмеявшись, девушка вручила Миллс несколько тарелок и вместе с ней отправилась в гостиную.

«Вкусный полдник» только усилил воинственный настрой между Локсли и Хамбертом, где последний, чуть захмелев, окончательно перестал следить за языком. Не вникающий в суть проблемы, но желающий спасти положение, Уилл активно подливал всем виски и травил байки, вызывая звонкий смех большинства сидящих.

— Роб, а ты почему не пьешь? — Джон удивленно кивнул в сторону полного стакана друга. — Там еще много пива есть, принести?

— Я пока не хочу и…

— Может тебе наша мисс Правильность запрещает? — вскинув бровь, полицейский повернулся к журналисту. — Ты будь с ней пожестче и…

— Заткнись! — подскочив, Робин с трудом сдержал в себе желание разбить стоящую рядом бутылку о голову собеседника.

— Папочка, — Грейс умело отвлекла мужчину от раздумий, заставив улыбнуться и сесть на место, — а можно нам с Генри еще немного погулять во дворе?

— Только возьмите собак, — чмокнув дочь в нос, Робин кивнул в сторону животных, которые довольно грызли игрушки около камина.

— Не забудьте перчатки! — Реджина уже в последний момент успела крикнуть напоминание радостным детям.

Когда Генри и Грейс в компании собак убежали, напоследок пообещав попытаться слепить снеговика, Хамберт удобно расположился на диване рядом с Миллс, которая следила за маленькими проказниками в окно.

— Робин, а где же мама твоей красавицы дочки? — полицейский почесал подбородок, заметив, как Элис и Скарлетт также удалились на улицу, негромко хлопнув дверью.

— Тебя не касается, — буркнув ответ себе под нос, Локсли поковырял вилкой остатки салата, даже не подняв головы.

— Родители Грейс погибли, а Робин ее затем усыновил, — Свон решила вмешаться в разговор, уложив руку на плечо журналиста и ободряюще сжав его.

— Какие вы с Реджиной благородные, — удивившись, Грэм всплеснул руками. — Я бы наверно не смог взять чужого ребенка.

— Слушайте, — Тинки глянула на часы, осушив свой бокал, — мы отойдем, я хочу зарегистрироваться на фотоконкурс, сегодня первый день, а это у меня умеет только Джон, — она тихо хихикнула, обняв его за шею. — Вы не против?

— Идите, конечно, — Свон довольно закусила губу, подмигнув напарнику. — А мы попробуем пойти на мировую.

— Уверен? — Джон развернулся к Локсли, в очередной раз, заметив его недовольный вид и пальцы, что нервно стучали по столу.

— Все будет хорошо, с нами же полиция, — усмехнувшись, Робин махнул другу. — Обойдемся без жертв.

***

В своей спальне секретарша протянула ноутбук Джону, попросив включить, пока сама решила посмотреть получившуюся фотоссесию.

— Не нравится мне этот Грэм, — скуксившись, она подняла голову, дав мужчине листочек, на котором был записан адрес сайта. — Как бы они с Робином не сцепились.

— Грэму за языком просто следить надо, — постучав по клавишам, журналист покачал головой. — Идея пригласить Эмму была вообще не к месту.

— Это ради Генри, — секретарша поправила волосы, забравшись на кровать и подтянув колени к подбородку. — Но нам нужно быть начеку.

В это время в гостиной было непривычно тихо ведь тем для разговора, так и не находилось: Хамберт потихоньку уничтожал запасы виски, Свон и Миллс переключились на белое вино, а журналист отдался вкусной еде, желая отогнать неприятные мысли.

— Давайте все-таки пойдем на мировую? — устав молчать и перекидываться дежурными фразами, Эмма подняла бокал и шумно выдохнула. — Мы же не будем вечно сидеть и смотреть друг на друга волком?

— Волков бояться в лес не ходить, — Грэм непонятно зачем вспомнил известную пословицу, подложив себе уже холодного мяса. — А делить нам, действительно, нечего или ты, Робин, боишься, что Реджина предастся ностальгии? — очередной подкол слетел с мужских губ.

— Скажи, — почувствовав руку Свон на своей, журналист сжал ее в кулак, отодвинув в сторону, — ты нарываешься на драку? Я мало накостылял тебе тогда у клуба? Хреновый ты полицейский, раз каждый может вырубить, — довольная улыбка украсила лицо Робина.

— А ты святошей не прикидывайся, — Хамберт хитро прищурился и откинулся удобнее на диване, — ты ведь тоже крутил с Эммой? Что ты строишь из себя? Попробовал одну, вторую…

— По себе людей не судят, — Робин покачал головой, присев на гридушку дивана и опустив ладони на плечи Миллс. — А ты меньше сплетни слушай.

— Робин, — не особо понимая, что делать дальше, Свон заметила, как мужской телефон проиграл тихую мелодию и погас, — похоже, твой телефон приказал долго жить.

— Пойду, поставлю на зарядку, — поднявшись, Локсли оставил поцелуй в макушку коллеги и отправился наверх.

Миллс уже почти последовала следом, как была остановлена залетевшей в дом Грейс, которая попросила пить.

— Не замерзла? — оставив поцелуй в детскую щечку, Реджина улыбнулась, поправив шапку, слетевшую от игр набок.

— Неа, все я побежала, — махнув ручкой, девочка вновь скрылась за дверью, завизжав от того, как Уилл закружил ее над землей.

Воспользовавшись женской невнимательностью, Эмма отправилась на второй этаж, желая подловить Робина, о чем предварительно подмигнула Грэму.

— Реджина, — Хамберт сделал глоток виски, поставив стакан на стол, — я думаю пора принести новую бутылку.

— Если ты будешь пить в том же темпе, то запасы опустеют в два раза быстрее, — закатив глаза, Миллс забрала пустую тарелку. — Я пойду на кухню, не скучай.

— Могу присоединиться и скучать нам точно не придется, — оказавшись рядом, он пробежался пальцами по женской щеке. — Вспомним наше время?

— Убери руки, — поморщившись от чужого прикосновения, она отступила назад. — Жди Свон и пей свой виски.

— А раньше ты не брезговала пропустить со мной стаканчик, — ухмыльнувшись, полицейский склонился к женскому уху. — Брось, ты не убедишь меня, что твой журналистик хорош в постели? Он не похож…

— Хамберт, — хищная улыбка украсила женское лицо, — ты показушник. И в жизни, и в постели. А Робин мужчина, настоящий мужчина. Отдыхай, — щелкнув бывшего любовника по носу, Реджина отправилась на кухню.

***

В небольшой спальне поставив телефон на зарядку, и ответив на пару сообщений, Робин упустил момент, когда Свон оказалась рядом, тихонько прикрыв дверь.

— Не помешаю? — закусив губу, она потопталась на месте.

— Что еще? — бросив телефон на кровать, он нахмурился. — Придумала новые способы отравить нам жизнь с Реджиной?

— Да что ты на меня взъелся, Робин?! — она недовольно вскинула руки, большими шагами измерив комнату. — Откуда я знала, что Грэм бывший Реджины? Она мне не подруга!

— Допустим.

— Ты думаешь, что моя мечта отмечать праздник здесь, а не в компании своих друзей? Да я здесь ради Генри! Ты думаешь, что мне приятно смотреть на тебя с Реджиной? Ошибаешься! — выдохнув, Свон плюхнулась в кресло. — Мне неприятно и…больно…

— Прости, — вздохнув, Локсли ободряюще сжал женскую руку. — Я знаю, что… Что сам не прав… Я не должен был…

— Даже не думала, что такие мужчины еще остались, — издав смешок, она замотала головой. — У тебя нет брата-близнеца?

— Поговори с моей матерью, — рассмеявшись, Робин дал пять подруге.

***

На кухне Миллс без труда отыскала новую бутылку, переключив внимание на грязные тарелки.

— А вот и я, малышка, — решив, что план Свон удался, полицейский подловил Миллс за мытьем посуды, опустив руки на талию. — Скучала? — тихий шепот обжог женскую шею.

— Убери руки, — развернувшись, она тщетно попыталась избавиться от объятий. — Грэм!

— Да прекрати, — Хамберт хитро прищурился, — ты думаешь, что сейчас делают Эмма и твой писака? Изучают законы журналистики?

— Грэм…

— Я скучал, кстати, — оголив женское плечо, он оставил быстрый поцелуй. — Давай и мы вспомним былое?

— Пусти меня! Грэм, ты пьян! — она недовольно поморщилась, когда очередной поцелуй коснулся уже шеи. — Грэм, пусти!

49
{"b":"602885","o":1}