— А вы не хотели идти, — секретарша захихикала, стерев с подбородка журналиста помаду. — Робин, Реджина…- она закусила губу, — вы такие счастливые. Давно вас раскусила.
— Ты записалась на курсы детектива? — Миллс зажмурилась от очередного поцелуя, запустив руки под мужской жилет. — Джон готов к очередным переменам?
— Обнимайтесь, — секретарша с улыбкой пропустила шутку мимо ушей, — и знайте, — она коснулась мужского плеча, словно волшебной палочкой, — не пригласите на свадьбу, заколдую!
— Она еще и колдует! — Робин лишь рассмеялся.
— Тинки! — Реджина недовольно возразила, услышав лишь очередное хихиканье.
Собрать всех на обед не оказалось сложным занятием, ведь устав и проголодавшись, все сами просили еды. Когда уже знакомая лазанья появилась на столе, мужская часть даже присвистнула, желая урвать кусочек побольше.
— Реджина, — Скарлетт протянул женщине бутылку сидра, — я скучал по ней.
— Как вас легко подкупить, — уже не стесняясь, Реджина с улыбкой окольцевала талию Локсли, уткнувшись носом в его шею. — Думаю от индейки, ты отдашь мне свою премию, Уилл.
— Он просто обожает поесть, как и я, — Джон вступился за друга, подложив всем лазаньи. — А я бы перенес наше издательство сюда.
— Фриланс — моя мечта, — Скарлетт усадил себе на колени Грейс, которая захихикала от щекотки. — Или устройте меня в садик.
— Мам, — Генри налил себе сок и хитро прищурился, — а Грейс теперь моя сестра?
— Генри!
— Генри, — успокоив свою женщину, Робин оставил пару поцелуев в ее шею, — мы с твоей мамой очень счастливы… Но нам нужно время, ты же понимаешь…
— Мне в садике все завидовали, — Грейс обиженно надула губы, — Джина моя.
— Я твоя, — Миллс обняла девочку, стерев с губ сына сок, — вы у меня самые лучшие.
После обеда Джон утащил Тинки уже на свою прогулку, в то время пока Генри и Грейс радостно зазвали с собой Уилла и Элис по грибы.
— Почему наша сладкая парочка осталась дома? — Уилл откинул очередной мухомор и вздохнул.
— Папа дружит с Джиной, — Грейс первая раскрыла карты и счастливо прищурилась.
— Ах….
— Смотри, гриб, — Джон указал в нужную сторону, помахав пустой корзиной.
— Что это за гриб? — недалеко послышался голос Элис.
***
Пока уставшие путники изучали лес и искали грибы, Локсли не упустил возможности устроить романтик. Отыскав мелодраму и открыв бутылку вина, он принес плед, сделав звук погромче.
— Я молодец, — тихий шепот обжог женскую шею. — Все по грибы, а мы отдыхаем.
— Ты у меня герой, — хихикнув, Реджина пробралась руками под футболку журналиста, выведя на его животе фигуры.
— Мы не пойдем за…
— А вот и мы, — входная дверь внезапно хлопнула, откуда появилась Свон и бросила сумку на пол. — Привет, я не одна — она кивнула в сторону друга, — мой коллега Грэм.
— Редж, привет, — полицейский, как ни в чем не бывало, подмигнул, — рад тебя видеть, малышка.
Праздник начался.
========== Часть 21 ==========
— А вот и мы, — Свон громко хлопнула дверью, бросив сумку на пол, — привет. Я не одна — она кивнула в сторону друга, — мой коллега Грэм.
— Редж, привет, — полицейский, как ни в чем не бывало, подмигнул, — рад тебя видеть, малышка.
— Грэм, — услышав знакомый мужской голос, Миллс удивленно округлила глаза, — а ты, что здесь забыл?
— Реджина, ты оглохла? — Свон беззаботно пожала плечами. — Это мой напарник и приятель, а вы, что знакомы? — она умело состроила невинный вид, толкнув журналиста в бок. — Робин, не ревнуешь?
— Ну, приятель, познакомимся, наконец, по-человечески? — ухмыльнувшись, полицейский вытянул руку для рукопожатия. — Грэм Хамберт.
— Я тебе не приятель, — хмыкнув, Локсли демонстративно уложил ладонь на женскую талию, зарывшись носом в темных волосах. — Робин Локсли, — в ответ собеседник получил лишь легкий кивок.
— Ну, мальчики, не ссорьтесь, — мило улыбнувшись, Эмма встала между мужчинами, не удержавшись от прикосновения и пробежав пальцами по плечу Робина. — У нас на носу такой праздник, нужно быть добрее. А где кстати все?
— Они гуляют, — обрадовавшись переводу темы, Реджина нервно поправила волосы. — Ваша комната на втором этаже, последняя дверь.
— Реджина, а ты по-прежнему любишь особенные «обеденные перерывы»? — издав смешок, Грэм постучал пальцами по гридушке кресла, кивнув в сторону валявшихся подушек.— Диван — отличное место.
— Идите, посмотрите комнату и отнесите вещи, — стиснув зубы и почувствовав, что Локсли уже на пределе, Миллс потянула мужчину к лестнице. — Мы тоже ненадолго отойдем.
— По-быстрому это твое, — заметив бутылку виски и плеснув немного в стакан, Грэм явно вошел в кураж, игриво подмигнув бывшей подруге. — Может, выпьем для начала?
— Робин, идем, — крепче сжав мужскую руку, Реджина все же заставила журналиста отправиться за собой.
***
Уже наверху мужской гнев приняла на себя несчастная дверь, которая с трудом удержалась на петлях. Громкий хлопок заставил женщину вздрогнуть и обнять себя за плечи.
— Роб…
— Ты знала, скажи? — мужской голос был тихий, а шторы резко задернулись, погрузив комнату в темноту. — Эмма говорила тебе?
— Нет, конечно, нет, — сев на край кровати, Миллс вздохнула и опустила голову. — Она просто сказала, что приедет не одна… Дрянь, — запоздалая злость окутала и женскую душу, заставив резко подняться на ноги, — всегда так все…наперекосяк… Зря расслабилась я…
— Ну, тише, — взяв себя в руки, Локсли притянул коллегу к себе, не позволив вырваться, — прости… Сорвался.
— Я тоже… — вцепившись пальцами в края его футболки, она уткнулась носом в мужскую шею. — Что будем делать?
— Мы возьмем себя в руки и будем отдыхать, — обхватив женское лицо руками, журналист улыбнулся, погладив большими пальцами скулы. — А если что я вновь набью этому Грэму морду, — он засиял, словно довольный мальчишка, поцеловав костяшки тонких пальцев.
— Он того не стоит, Робин…
— Ты стоишь… И да… — уже на выходе Робин обернулся и закусил губу, — ты не любишь по-быстрому.
— Локсли! — закатив глаза, она звонко рассмеялась, обняв журналиста за талию. — Пошли, сейчас все вернутся с прогулки, — несколько быстрых поцелуев украсили его губы.
***
Грэм и Эмма достаточно быстро покидали вещи и предпочли переместиться обратно в гостиную, куда и вернулись уставшие грибники.
— Какие люди! — Скарлетт распахнул объятия, бросив пустую корзину. — Эмма, плесни и мне для согрева виски.
— А где Робин и Реджина? — Тинки первая насторожилась, не сдержав улыбки на то, как Генри обнял биологическую мать, тихо прошептав что-то на ухо.
— Уединились, — успев быстро познакомиться, полицейский достал еще стаканы и издал смешок. — Реджина это любит, — мысли совершенно не держались в мужской голове, отчего даже Свон тихо цыкнула ему.
— А вы, что знакомы? — Джон удивленно вскинул бровь, успокаивающе погладив Шерри, которая неожиданно оскалилась, заслонив собой Грейс. — Шерри, свои, успокойся.
Не принеся ни единого гриба, компания заметно проголодалась, отчего был организован, как выразился Джон, «Вкусный полдник». Стол в гостиной вновь заполнился вкусной едой, а бокалы — различными напитками. Свон, предпочтя готовке мужскую компанию, оставила Тинки и Миллс на кухне.
— Этот Грэм, — секретарша сдалась любопытству и закусила губу, — ты его знаешь, да?
— Мы встречались, — прекрасно понимая, что полицейский наверняка растрепал всю подноготную, Миллс выложила сыр на тарелку, — раньше.
— Как по мне, так неприятный тип, — Тинки недовольно поморщилась, оглядевшись в поисках салфеток. — А теперь Эмма с ним?
— Без понятий, — Реджина пожала плечами. — Если бы не Генри, то я бы никого из них не хотела видеть, — признание все-таки слетело с женских губ.
— Даже не представляю, что ты чувствуешь, — секретарша вздохнула, слегка сжав руку коллеги. — Но не накручивай себя, ведь Генри тебя любит и не только он…- на последней фразе она тихо хихикнула.