Литмир - Электронная Библиотека

От откровенной наглости ее поведения Пати на секунду опешила, но тут же ощутила, как внутри просыпается злость, и попыталась взять себя в руки, не желая провоцировать скандал.

«Кажется, у меня появилась собственная Элиза Лэганн, – подумала она, вспомнив злобную и завистливую девушку, отравлявшую жизнь Кенди и всем ее друзьям. – Но та, по крайней мере, соблюдала хотя бы внешние приличия».

- Я действительно разговаривала с мистером Паркером, – холодно отчеканила Пати самым жестким тоном, на который только была способна. – Но это был частный разговор, и я, безусловно, не собираюсь посвящать вас в его содержание!

Голубые глаза мисс Харпер распахнулись от изумления, когда до нее дошел смысл слов той, которую она считала забитой серой мышью, не стоящей внимания. Очевидно, Джулии даже в голову не приходило, что кто-то в городе может просто возразить ей, а тем более сделать это в столь грубой форме. Но постепенно изумление сменилось гневом, который, в свою очередь, перерос в ярость. Отступив шаг назад, она смерила Пати надменным взглядом, постаравшись вложить в него все свое презрение и возмущение столь наглым поведением сельской учительницы, и прошипела:

- Да как вы смеете?! Вы отдаете себе отчет, с кем разговариваете?! Весь этот ваш приют для нищих, именуемый домом Пони, и ваша школа тоже зависят от нас! От расположения моего отца и других богатых ранчеро! Стоит мне сказать лишь слово и…

- Ну, так скажите его! – взорвалась окончательно выведенная из себя Пати. – Вы сами начали этот разговор, а не я. И вот что я вам скажу, мисс Харпер! Может быть, вы и дочь самого богатого ранчеро, но, к сожалению, вы – не леди. Ни одна леди не позволит себе столь грубого поведения, насколько бы ни было низко положение человека, с которым она вынуждена общаться. Ни одна леди не станет задавать бестактные вопросы и отпускать оскорбительные комментарии, а тем более требовать, чтобы ее посвятили в разговор, который ее совсем не касается! И ни одна леди не унизится до шантажа – способа, достойного обычных преступников! Вы говорите, что достаточно будет одного вашего слова – и дом Пони перестанет существовать? Вперед! Идите и скажите ваше слово! И увидите, что вам ответят ранчеро, включая вашего уважаемого отца. Мисс Пони и сестра Мария – самые добрые и воспитанные люди, которых я когда-либо встречала в своей жизни. Они пользуются всеобщим уважением, и я уверена, что одного слова такой особы, как вы, будет недостаточно, чтобы изменить это.

Пати замолчала, и между девушками повисла тишина. Два женских взгляда – голубой и карий – полные холодной ярости, скрестились, словно два клинка в безмолвном поединке.

- Да что вы о себе возомнили?! – задыхаясь от бессильной злобы, выдавила наконец Джулия. В этот момент она всей душой ненавидела эту темноволосую девушку в скромном черном платье. Ей хотелось сказать что-то, что причинило бы той боль, сильную боль, но затуманенный гневом разум не находил ничего подходящего. – Вы – никто в этом городе! Да у вас даже платья приличного нет!!! Подумать только – явиться на майский праздник в черном!

- Я тронута вашей заботой о моих нарядах, мисс Харпер, – еще более холодно, если такое вообще было возможно, заметила Пати. – Но боюсь, что имей я самые лучшие и модные наряды в Европе, то не смогла бы надеть их. Правила приличия не позволяют тем, кто находится в трауре, носить яркие цвета.

- И кто же эта сомнительная личность, по которой вы носите траур? – ехидно осведомилась Джулия.

- Не думаю, что американским солдатам, которые погибают на войне в Европе, понравилось бы то, как вы о них отозвались, мисс Харпер. Человек, по которому я ношу траур, погиб на войне, но это вас тоже не касается. А теперь прошу меня извинить, но я больше не желаю тратить на вас свое время!

Джулия лишь презрительно фыркнула.

- И не вздумайте даже приближаться к Тому Паркеру! – пригрозила она напоследок.

- И почему же? – насмешливо осведомилась Пати.

- Потому что Том Паркер станет моим мужем.

- В самом деле? – Пати чуть улыбнулась. – Не припомню, чтобы я слышала о вашей помолвке.

- О ней еще не было объявлено, – скрипнув зубами от злости, процедила Джулия. – Но мы, вне всякого сомнения, скоро поженимся, так что…

- Более чем сомнительное утверждение, – пожала плечами Пати. – К тому же, ни одна леди не позволит себе делать подобных заявлений до тех пор, пока не будет официально объявлено о помолвке, – заметила она и, чуть усмехнувшись, добавила, – чтобы не оказаться в глупом положении, если помолвка все же не состоится.

Пока ошеломленная мисс Харпер приходила в себя, лихорадочно придумывая, чтобы сказать в ответ, Пати развернулась и неторопливо зашагала прочь. Сжав кулаки, Джулия молча смотрела ей вслед, кипя от ярости, не в силах собраться с мыслями после только что пережитого унижения.

- Похоже, этот поединок остался за мисс О’Брайен, не так ли, мисс Харпер? – насмешливо осведомился мелодичный женский голос у нее за спиной.

От неожиданности Джулия едва не подпрыгнула и, резко обернувшись, встретилась с совершенно невинным взглядом синих глаз, сверкающих из-под красиво изогнутых черных бровей.

- Да как вы осмелились подслушивать… – возмутилась было девушка.

- Выбирайте выражения, милочка! – резко перебила ее миссис Пристон, подходя ближе. – Не забывайте, с кем разговариваете. Я никогда не подслушиваю чужие разговоры, но вы говорили так громко, что для того, чтобы не услышать вас, нужно быть просто глухим.

Джулия скрипнула зубами от злости, но спорить с женой мэра не решилась и покорно опустила глаза.

- Прошу прощения, – пробормотала она.

- Так-то лучше. Должна заметить, вы вели себя абсолютно неподобающим для молодой леди образом, и мисс О’Брайен любезно указала вам на ваши промахи. Если вы обладаете хоть капелькой ума, то должны быть благодарны ей за мудрые советы, и извлечь из происшедшего полезный урок. Мисс О’Брайен – настоящая леди, и вам неплохо бы кое-чему поучиться у нее.

Упоминание жены мэра о Пати моментально вновь вывело Джулию из себя.

- Настоящая леди?!! – процедила она, гневно сверкнув глазами. – Эта выскочка-школьная учительница поплатится! Сегодня же поговорю с папой…

Красивые темные брови миссис Пристон чуть приподнялись в гримаске снисходительного удивления.

- Да ты еще глупее, чем я думала, – вздохнула женщина. – Мой вам совет, мисс Харпер: держите язык за зубами о том, что здесь случилось. Растрезвонив о вашей выходке по всему городу, вы поставите себя в глупое положение. Неужели вы действительно полагаете, что ваш отец одобрит ваше поведение? Мне так не кажется. Кроме того, что станет с вашей репутацией истинной леди, которую вы так стремитесь заполучить? Я бы на вашем месте подумала как следует, прежде чем раскрыть рот, потому что этим вы гораздо больше навредите себе, чем мисс О’Брайен. А сейчас прошу меня извинить, – с этими словами миссис Пристон удалилась, высоко подняв голову и гордо расправив плечи, словно истинная королева.

Скрипя зубами от злости, Джулия мрачно смотрела ей вслед, явно не находя слов. Впрочем, даже если бы они нашлись, вряд ли она осмелилась бы произнести их вслух в присутствии первой леди города.

- Получила, ведьма?! – раздался откуда-то сбоку довольный мальчишеский голос.

Джулия вздрогнула и резко обернулась. Чуть в стороне верхом на высоком заборе сидел тот самый противный мальчишка из дома Пони, который так нравился Тому и которого она абсолютно не выносила. На лице сорванца красовалась такая довольная улыбка, что, казалось, была способна затмить сияние солнца. Гордо восседая на безопасном расстоянии, он абсолютно беззастенчиво смеялся над ней, всем своим видом показывая, что все видел и слышал. Это оказалось последней каплей. Джулия почувствовала, как ее затопляет ярость.

- Ах ты, маленький мерзавец!!! – не помня себя от гнева и разом позабыв обо всех манерах завопила красавица, бросаясь к забору. – Да как ты смеешь?!! Как вы все смеете?!!! Вы мне за это заплатите!!! Я добьюсь, чтобы эта чертова учительница уехала из города, а ваш чертов приют закрыли навсегда!!!

56
{"b":"601165","o":1}