Неожиданно ей в голову пришла замечательная мысль, от которой лицо девушки моментально просветлело. Довольно усмехнувшись, она бросила прощальный взгляд в сторону, куда ускакали Том и школьная учительница, и пошла назад.
Спустя неделю…
– На сегодня занятия окончены! – торжественно провозгласила Пати и с трудом подавила улыбку, глядя на мгновенно посветлевшие физиономии своих непоседливых учеников. Однако положение обязывает, а потому она позволила улыбке коснуться глаз, но не губ. – Можете быть свободны, но не забудьте выполнить домашнее задание! Радостно гомоня, ребята похватали тетради и поспешили на улицу. “Какие же они все еще дети, – мысленно вздохнула Пати, глядя на закрывающуюся дверь. Теперь она вполне могла позволить себе эту затаившуюся в душе улыбку, полную понимания и озорства, и та не замедлила расцвети на губах. – Впрочем, мы были такими же. Как мы радовались, когда заканчивались уроки, и мы могли заняться своими делами. Я, Кенди, Анни, Арчи и… И Стир, – улыбка потускнела, а затем и вовсе исчезла, утонув в сладостно-горьких воспоминаниях. – Как весело нам было вместе. Как легко и просто. Колледж Святого Павла… Как же давно это было, боже мой. Если подумать – то совсем недавно, а кажется – словно целую вечность назад. И ничего уже не вернуть. Ни наше беззаботное счастье. Ни Стира. Ничего. Никогда. Никогда! – Пати нахмурилась и тряхнула головой, отгоняя воспоминания. – Ни к чему сейчас думать об этом. Было и прошло. Нужно думать о будущем. А в ближайшем будущем меня ждет множество тетрадей, которые нужно проверить, и славная доля сельской учительницы. Да… И надо бы поговорить с миссис Пристон о расширении приюта. Вот этим и займемся!” Подойдя к столу, она принялась аккуратно складывать в стопку тетрадки учеников. – Не помешаю? Пати вздрогнула от неожиданности и удивленно обернулась. У порога стояла Сарра Пристон. Синие глаза женщины искрились весельем, на губах блуждала мягкая сердечная улыбка, да и выглядела она, как всегда – самим совершенством. “Вот так, наверное, и должна выглядеть по-настоящему счастливая женщина”, – невольно подумала Пати и тут же мысленно одернула себя.
- Я не помешала? – повторила миссис Пристон.
- Конечно, нет! Добрый день, миссис Пристон! – поспешно отодвинув тетради, Пати сердечно приветствовала жену мэра.
Однако та недовольно нахмурилась.
- Сарра! Патриция, милая, сколько можно повторять: зови меня просто Сарра! Каждый раз, когда меня называют миссис Пристон, я чувствую себя столетней старухой с десятью детьми, двадцатью пятью внуками и бог-знает-сколькими правнуками, седой, немощной и благопристойной до отвращения!
- Извините, Сарра. Просто вырвалось, – Пати опустила глаза и постаралась принять смиренный и покаянный вид. – Больше не повторится! – пообещала она.
- Ну, то-то же!
Все еще сохраняя суровый вид, миссис Пристон погрозила ей пальцем, словно глупому непослушному ребенку, и неторопливо прошествовала к столу.
- Просто вы застали меня врасплох, – мягко пояснила Пати, пока она приближалась и устраивалась на ближайшем к ней стуле. – Я как раз вспоминала о вас – и вдруг вы появляетесь.
- Вспоминала обо мне? – на губах миссис Пристон снова заиграла лукавая улыбка. – Боже мой, Патриция, неужели тебе больше не о чем думать, кроме как обо мне. Вот я в твои годы… – Сарра мечтательно закрыла глаза и тут же открыла их снова, но на этот раз в их бездонной синеве не было и тени смеха – они светились проницательностью и молчаливым вопросом.
- Есть одно очень важное дело, которое я хотела бы обсудить, – нерешительно начала Пати. – Возможно, для его решения потребуется ваша помощь, Сарра. Впрочем, не столько возможно, сколько почти наверняка.
Девушка замялась на мгновение: раньше ей не приходилось просить о помощи посторонних людей, и она чувствовала себя смущенной.
- И что же это за ужасное и сложное дело, что ты не знаешь, как мне о нем рассказать? – ненавязчиво подтолкнула ее миссис Пристон.
Пати собрала всю свою волю в кулак и ринулась в бой.
- Это касается дома Пони. Дело в том, что его необходимо расширить.
- Расширить? Не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
- Именно то, что сказала, Сарра. Из дома Пони необходимо сделать полноценный приют, а не просто временное прибежище для потерявшихся и брошенных детей, которое существует только благодаря усилиям мисс Пони и сестры Марии, – чем дальше говорила Пати, тем увереннее и свободнее становилась ее речь, тем сильнее и убежденнее звучал голос. – Вы бывали в доме Пони, Сарра?
- Ну, разумеется. Несколько раз.
- В таком случае, вы должны были заметить, что он совсем небольшой. А детей становится все больше и больше. Сарра, им очень тесно. Обедать они вынуждены по очереди, так как за столом не хватает места. То же самое с домашними заданиями. Спальни всего две, и в них очень тесно. Всякий раз, когда прибывает новый ребенок, мисс Пони и сестра Мария вынуждены ломать голову, где и как его разместить. Я не говорю уже о каких-то самых необходимых личных вещах ребят, которые им негде хранить, но о насущном – о кроватях. Их просто негде ставить. Каждый раз при появлении нового ребенка мы вынуждены устраивать глобальную перестановку в соответствующей спальне. А ведь дети – страшные собственники. Между ними начинаются споры и раздоры из-за этих мелочей. А что будет дальше? Что будет, когда мы просто не сможем принять очередного ребенка? Нам будет негде его разместить.
Миссис Пристон подняла руку, прерывая ее.
- Так, все понятно. Я поняла, в чем состоит проблема, Пати, – спокойно сказала она и, прищурившись, пристально посмотрела на девушку. – А теперь я бы хотела услышать, что ты предлагаешь сделать для ее решения. Ведь ты завела этот разговор не только для того, чтобы проинформировать меня о проблемах дома Пони, я права?
Пати кивнула.
- Вы как всегда правы, Сарра.
- И что же ты предлагаешь?
- То, что сказала – расширить дом Пони. Может быть, перестроить его, но, по-моему, лучше просто построить новое здание. Более удобное и более просторное.
- Хм-м… – протянула миссис Пристон и задумчиво посмотрела в окно. – Неплохое решение. Простое и вполне логичное. Полагаю, это вполне реально.
- Я тоже так считаю, – энергично кивнула Пати.
Миссис Пристон чуть приподняла бровь и очаровательно улыбнулась.
- В таком случае, почему же ты не отправилась с этим предложением прямиком к моему мужу? В конце концов, это он – мэр города, а не я. И последнее слово будет за ним.
Пати снова замялась и прошлась туда-обратно по проходу между парт. Весь ее вид выдавал нерешительность.
- Все верно. Но я не уверена в том, как воспримет мэр Пристон мою идею, а потому не рискнула сразу пойти к нему и решила сначала рассказать вам…
- …чтобы заручиться моей поддержкой, – закончила за нее Сарра Пристон. – Весьма неплохой ход, Пати. Ты действительно умна. Приятно сознавать, что я не ошиблась в тебе.
- Боюсь, что вы переоцениваете меня, Сарра, – грустно улыбнулась Пати. – Я действовала скорее интуитивно, чем расчетливо. Кроме того, до этого я все рассказала Тому, – услышав это имя, мисс Пристон чуть вздрогнула и испытывающее посмотрела на Пати, но увлеченная рассказом девушка ничего не заместила. – Он тоже поддержал мою идею, как и мое решение сначала обратиться к вам, а уже получив ваше одобрение – идти к мэру Пристону.
- Ясно, – коротко резюмировала женщина, все еще задумчиво глядя на Пати. – Как я уже сказала, твоя идея мне по душе, и я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, Пати. В том числе постараюсь сформировать необходимое общественное мнение, но! – жена мэра выдержала паузу, – Но я хотела бы обратить твое внимание еще на одно обстоятельство, Пати. Боюсь, ты его не учла. А это обстоятельство способно в корне изменить все и стать главным препятствием на пути к осуществлению твоей задумки.
- И что же это за обстоятельство? – нахмурилась Пати, пытаясь понять, что же она упустила.
Миссис Пристон пожала плечами так, словно речь шла о чем-то очевидном и само собой разумеющемся.