Литмир - Электронная Библиотека

Он кричал во все горло, но мисс Харпер, казалось, не слышала его. Зло прищурившись, она сверлила малыша пристальным взглядом.

- Ах вот как, – наконец почти пропела девушка, пухлые губки скривились в жестокой усмешке. –Значит, на лугу у холма.

Дэнни понял, что сболтнул лишнее и мгновенно прикусил язычок, но было уже поздно. Бросив на обидчицу исподлобья мрачный взгляд, он побежал прочь, но напоследок не смог отказать себе в маленьком удовольствии и, отбежав подальше, обернулся.

- Дура!

Но Джулия уже забыла о своем маленьком враге. Отвернувшись, она, не мигая, смотрела на сияющие в лучах солнца окна школы, и ее красивое лицо было искажено уродливой гримасой холодной ярости.

“Значит, это правда! Том – мой Том! – увлечен этой жалкой серой мышью О’Брайен! Черт возьми, и когда она только успела?!! Впрочем, какая теперь разница! Маленький гаденыш сказал, что они встречаются каждый день у холма возле этого отвратительного дома Пони! “Они катаются вместе на лошадях”. Ага, как же! Так я и поверила. Держите карман шире! Не на дурочку напали! Катаются они вместе. Ха-а! Мерзавка! Тварь! Наглая лживая тварь! Ты заплатишь мне за это, пэдди! Клянусь, заплатишь! И очень скоро! Воркуйте, голубки, пока есть время. Недолго вам осталось! Хотя надо бы самой проверить и убедиться. Этот маленький ублюдок вполне мог соврать, с него станется. Чего еще ожидать от этих выродков из дома Пони? Нет, ему верить нельзя. Надо убедиться самой. И вот тогда!..”

Вечер того же дня.

У подножия холма Пони…

– Прекрасный вечер, – задумчиво произнес Том, обращаясь скорее к самому себе, нежели к своей спутнице. – Согласна, – так же тихо и задумчиво ответила Пати. Конь, на котором восседал Том, всхрапнул и нервно заплясал. Том натянул поводья. Спустя несколько секунд животное успокоилось и пошло прежней мерной поступью. Лошадка, на которой сидела Пати, даже ухом не повела в ответ на молодцеватое гарцевание жеребца. Они уже проехали несколько довольно больших кругов, пусть не галопом, но весьма быстрым аллюром (Пати уже вполне уверено держалась в седле), и теперь девушке хотелось отдохнуть и полюбоваться закатом солнца. Зрелище действительно было великолепное. Небо переливалось всеми цветами красок, словно обезумевшая радуга, пламенело и пылало, плакало кровью и взрывалось алыми фейерверками. – Приют Пони нужно расширить, – внезапно произнесла Пати, не отрывая взгляда от буйного вечернего неба. – Что? – Том вздрогнул от неожиданности и удивленно посмотрел на девушку. – Зачем? – Он слишком мал, – спокойно пояснила Пати. – А по-моему там достаточно места, – нахмурился молодой человек, – По крайней мере, мне, Кенди и Анни хватало. В тесноте, да не в обиде, как говорит мисс Пони. – Может быть, вам было и достаточно! – несколько сварливо возразила Пати, тоже хмурясь. – Но сейчас в доме Пони намного больше детей, чем было тогда. Они растут. Им нужно больше места. Уже сейчас они не помещаются за столом в столовой и вынуждены есть в две смены, так как другого стола нет. В спальнях тоже слишком тесно. У ребят даже нет тумбочек, куда бы они могли положить свои вещи. – Да много ли у них вещей, – попытался возразить Том. – Немного, но они есть, – моментально парировала Пати. – Те же учебники и тетради. И домашние задания им приходится выполнять по очереди, так как места за столом для все не хватает. А зимним вечером им даже поиграть толком негде. Кроме того, в доме постоянно шумно, а мисс Пони уже в летах, ей нужно больше отдыхать. Нет, нам нужен новый дом для приюта. Определенно нужен. – Так почему мисс Пони не скажет об этом кому-нибудь? – хмуро пробубнил Том.

Ему и в голову не приходило, что в доме Пони такие проблемы, и он чувствовал себя немного уязвленным оттого, что узнал об этом вот так, во время случайного разговора со школьной учительницей, а не от мисс Пони или сестры Марии. Ему было сложно объяснить, что именно так обидело его. В конце концов, Пати живет в доме Пони и прожила в нем больше года, а он покинул его очень давно, и его нынешнее общение с обитателями приюта свелось пусть к частным, но коротким визитам да встречам в городе во время праздников. И было вполне естественно, что Пати больше и лучше знает о нуждах дома Пони, чем он. Том сказал это себе дважды или трижды, но все равно не мог успокоиться. Он чувствовал себя виноватым, хотя и не мог понять, почему. Просто чувствовал.

- Она могла бы обратиться к нам, фермерам. Ведь она знает, что мы бы не отказали ей! В конце концов, она могла бы обратиться к мэру Пристону!

- Ты не понимаешь, – тихо и почти с сожалением возразила Пати.

- Да, я не понимаю! – подтвердил Том. – Не понимаю! Объясни, если ты понимаешь.

Пати неопределенно повела плечом, но ответила:

- Приют – это большая ответственность, Том. Не просто большая – огромная! Ведь речь идет о детях, их жизни. О детях, которым не к кому обратиться и некуда идти. Бездомных… Брошенных… И они приходят или их привозят в наш приют. Но нельзя сегодня взять ребенка, а завтра вновь оставить его бездомным и брошенным. Приют – это надолго, Том. Для этих детей приют – дом. Другого дома у них нет. А дом должен быть вечным и незыблемым.

Том смущенно смотрел на Пати, силясь понять, но течение ее мыслей ускользало от него.

- Я все еще не понимаю, – наконец признался он.

Пати вздохнула.

- Том, приют – это надолго. Это обязательства не на один день или месяц. И даже не на один год. Обращаясь к фермерам или мэру Пристону, мисс Пони должна быть готова организовать настоящий приют. Обеспечить уход, содержание и воспитание детей в течение многих лет, пока они не станут взрослыми настолько, что отправятся в самостоятельный полет. А мисс Пони и сестра Мария уже не молоды, Том. Особенно мисс Пони. И как она может обращаться с просьбами организовать полноценный приют и заботиться о детях в течение многих лет, если знает, что этих самых лет и здоровья у нее осталось совсем немного, а никто в городе не изъявляет желания продолжить ее дело. Она и сестра Мария уже задаются вопросом, что будет с ребятами, которые живут у нас, когда их не станет. Вот поэтому она и молчит. Но я считаю это неправильным. Дети в доме Пони – это не личное дело мисс Пони или сестры Марии. Это дело всего города. И мы все должны о них заботиться. А значит, нужно организовать нормальный приют. Я хочу поговорить об этом с миссис Саррой, а потом, заручившись ее поддержкой, и с мистером Пристоном. Если потребуется, я готова помочь мисс Пони и сестре Марии заботиться о детях.

- Хм-м, – задумчиво протянул Том, – Мысль неплохая. Я бы даже сказал, отличная! Думаю, миссис Пристон тебя поддержит. И мэр тоже. Да и все наши фермеры, думаю, не откажутся помочь.

- Это было бы замечательно, – по губам Пати скользнула легкая улыбка. – Но не будем забегать вперед. Поживем – увидим, что из этого получится.

- Да.

Они немного помолчали.

- Кстати, хотел спросить, – снова заговорил Том. – От Кенди больше не было писем?

Молодой человек не заметил, как напряглись плечи его спутницы при упоминании имени Кенди, как окаменело ее лицо, превратившись в мраморную маску безучастия, как ее глаза, еще мгновение назад сияющие подобно звездам, затуманились грустью и потускнели.

- Нет, – коротко ответила Пати. – Писем больше не было, – помолчав секунду, добавила она. – Впрочем, этого следовало ожидать. Кенди – не любительница писать. Кроме того, у нее сейчас наверняка множество дел. Достаточно того, что она вернулась.

Не желая продолжать этот разговор, Пати сжала поводья и дала шпоры. Ее лошадка нервно вздрогнула от неожиданности и резко перешла в галоп, унося ее от горечи и боли воспоминаний навстречу заходящему солнцу.

Мгновение Том удивленно смотрел ей вслед, пораженный столь резкой переменой, а затем пожал плечами и поскакал следом.

Ни он, ни она не заметили девушку, наблюдавшую за ними с холма. Полускрытая сенью высоких деревьев, Джулия с ненавистью смотрела на всадницу, скачущую во весь опор. “Чтоб ты свалилась с этой лошади и шею свернула, подлая тварь! Маленький мерзавец не соврал: они действительно встречаются! Черт побери!!! Черт тебя побери, Томас Паркер, что ты в ней нашел?!! В этой невзрачной бледной моли?! Нет, решено! Учительница должна убраться из нашего городка. Любой ценой! Исчезнуть навсегда! Но так, чтобы все вокруг поняли, что она из себя представляет!”

215
{"b":"601165","o":1}