- Плохо, – Крест по-прежнему сверлил его изучающим взглядом. – А с чего они взяли, что убил ты?
- Это был мой нож. И Стэнтон еще что-то говорил о свидетелях.
- А-а… – Крест замолчал, раскурил самокрутку и посмотрел в окно.
- Альберт вытащит меня отсюда. Я – член семьи Эндри.
- Альберт?
- Уильям Альберт Эндри. Он – глава семьи. Он вытащит меня отсюда, – упрямо повторил Нил.
- Посмотрим, – бесстрастно усмехнулся Крест.
- Что значит «посмотрим»?! – начал злиться Нил. – Конечно, вытащит!!! Он не допустит, чтобы член семьи Эндри сидел в тюрьме. Он сделает все, чтобы избежать скандала.
- Успокойся, мальчик. В жизни иногда все выходит не так, как нам хочется, но что предначертано, всегда сбывается. Помни об этом.
- Все это чушь! – пробормотал Нил, устремив взгляд в серую стену.
Крест ничего не ответил. Он смотрел в серое небо и курил самокрутку.
«Альберт… Элиза… Мама… Уже прошло столько времени. Почему они еще не здесь?! А может? Нет, Альберт не допустит этого. Он обязательно вытащит меня отсюда», – думал Нил.
- Да, это идеальный выход! – радостно прошептала Элиза.
Поднявшись с постели, она подошла к огромному французскому окну. За стеклом кипела жизнь, но Элиза, казалось, не замечала этого. Ее холодный взгляд был устремлен в пространство, но уголки губ подрагивали в довольной улыбке.
- Идеальный выход, – еще раз задумчиво прошептала она. – Я получу все. Все и даже больше. И тогда они пожалеют! Все!
Она отвернулась от окна, подошла к большому овальному зеркалу, висевшему на стене, и, опершись руками на туалетный столик, склонилась к своему отражению.
- Великолепна.
Элиза с удовольствием отметила изящный изгиб шеи, округлые линии рук, высокую грудь, молочно-белую кожу. Отступив шаг назад, она окинула оценивающим взглядом свою стройную фигуру и удовлетворенно улыбнулась.
- Я красива. Очень красива. И почему они всегда смотрят на других? Я красивее! Да… У меня все получится. Прекрасный план! Он не устоит, и я получу все. А теперь нанесем визит мистеру Стэнтону. Нужно спешить, пока мама с ее никчемной сентиментальностью не испортила все.
Элиза еще раз улыбнулась своему отражению в зеркале и направилась к двери. Она прекрасно поняла оценивающе-жадный взгляд помощника начальника тюрьмы Сент-Джеймс.
«Вне всякого сомнения, мы прекрасно поняли друг друга… Думаю, мы договоримся!»
- Мисс Элиза, ваш экипаж подан, – доложила служанка, присев в реверансе.
- Прекрасно! Передай маме, что я отправилась на прогулку.
- Хорошо, мисс Элиза.
Элиза величественно выплыла из дома…
Стэнтон стоял у окна. Оно выходило во внутренний двор тюрьмы. Было время утренней прогулки…
«Жалкие отребья, – с ненавистью думал помощник начальника тюрьмы, разглядывая людей внизу. – Как же они омерзительны! Как же я их всех ненавижу!!! Но ничего. Ничего. Скоро придет день, когда я избавлюсь от них. От этой работы. Я стану богат. Богат!!! Боже… Костюмы, сшитые на заказ… Рестораны… Красивые женщины… – Стэнтон мечтательно улыбнулся. – И поможет мне в этом та милая кошечка, мисс Элиза Лэганн. Какая красотка!»
Дверь со скрипом распахнулась, и в проеме показалась малопривлекательная рожа Трикса.
- Мистер Стэнтон, – просипел громила прокуренным голосом. – К вам это… Женщина…
- Я не принимаю, – холодно бросил Стэнтон.
«О, боже… Опять какая-нибудь мамаша пришла умолять о своем сынке!»
- Но сэр, я не могу передать ей это.
- Почему?! – Стэнтон обернулся, в водянистых глазах полыхнула ярость.
Трикс невольно попятился.
- Сэр, она – знатная дама. Сразу видно. Приехала в экипаже. Так одета. Пахнет духами.
- Дама? – Стэнтон удивленно посмотрел на Трикса.
- Да… Ее зовут… Боже, забыл… Лухан… Ли… – от испуга Трикс начал заикаться.
- Лэганн? Элиза Лэганн?
- Вот-вот… Лэганн. Точно.
- Идиот!!! – в ярости завопил Стэнтон. – Немедленно пригласи мисс Лэганн!!!
- Да, сэр!
Трикс пулей вылетел из кабинета, а Стэнтон снова повернулся к окну. Его взгляд устремился к молодому человеку в грязном, но прекрасно сшитом дорогом костюме, сидевшему внизу, рядом с неким осужденным по имени Крест. Стэнтон нахмурился. Он еще помнил блеск ножа у своего горла и его черный взгляд. Это был первый и единственный раз, когда он попытался подчинить себе этого непостижимого человека, и эта попытка едва не стоила ему жизни. Стэнтон хотел было приказать выбить из него дух, но в дело вмешался начальник тюрьмы Стэнли Поттер и недвусмысленно приказал ему оставить Креста в покое. Противоречить Поттеру Стэнтон не осмелился. Пришлось оставить Креста, но ненависть к загадочному заключенному до сих пор снедала его душу.
«О чем он может говорить с Лэганном? Впрочем, неважно. Итак, игра началась! – подумал Стэнтон, услышав, как позади него открылась дверь. – Ставки сделаны, господа».
Он удовлетворенно улыбнулся и медленно повернулся к своей дорогой, во всех смыслах этого слова, гостье.
- Что молчишь, Лэганн? – Крест поднял лицо к небу, вдыхая затхлый воздух, пахнущий сыростью.
- Я скоро выйду отсюда, – в очередной раз, словно заклинание, пробубнил Нил.
- Меня начинает пугать твоя вера в это, – Крест насмешливо улыбнулся.
- Ничего удивительного нет в его вере, – зло пробормотал Штопор, стоявший позади Креста. – Денежки могут все.
- Нет, далеко не все, – спокойно возразил Крест.
- Боже, Крест, хватит философствовать! – взмолился Штопор.
- Штопор, вместо того, чтобы хныкать, лучше бы учился.
- Чему?
- Жизни.
- Я и так жить умею.
- Ни черта ты не умеешь, – устало вздохнул Крест.
- Я выберусь отсюда, – снова пробормотал Нил, глядя в серое небо. – Моя семья поможет мне.
- Вера сворачивает горы, – горько усмехнулся Крест. – Может быть, ты и прав. Но мне кажется, ты застрял здесь надолго. Суд уже был?
- Нет.
- Странно. Как, впрочем, и то, что за столько времени никто из твоей семьи даже не пришел навестить тебя.
- Они помогут мне. Альберт не допустит скандала.
- Время покажет, – тихо заметил Крест, бросив косой взгляд на окна кабинета Стэнтона.
Стэнтон восхищенно смотрел на вошедшую. Элиза была одета в светло-сиреневое платье из роскошного переливчатого шелка, выгодно подчеркивающее ее высокую стройную фигуру, и теплую бархатную накидку, отороченную мехом. Небольшая вуаль, спускаясь с шапочки, сделанной из того же темного бархата, что и накидка, скрывала лицо. Она была живым воплощением всего того, о чем мечтал Стэнтон: шика, элегантности и богатства.
- Какой приятный сюрприз, – он улыбнулся и шагнул к ней навстречу. – Сама мисс Лэганн в моих скромных апартаментах. Какая честь. Я польщен.
- Не будем обмениваться ненужными комплиментами, мистер Стэнтон, – деловито, но ласково произнесла Элиза. – Перейдем сразу к делу.
- А вы деловая женщина. Какое потрясающее хладнокровие! Я восхищен. Ни одной слезы, а ведь речь идет о судьбе вашего брата.
Элиза чуть улыбнулась кончиками губ.
- Не будем отклоняться от темы.
- Не будем. Итак, разрешите, я угадаю? Вы хотите, чтобы я помог вам освободить вашего брата без шума и огласки, не так ли?
Элиза еще раз улыбнулась и медленно подошла к нему. Аромат сладких духов наполнил воздух и защекотал обоняние. Стэнтон чуть вздрогнул. Элиза удовлетворенно улыбнулась, заметив его нервозность.
«Все идет замечательно. Он поможет мне. Вперед, Элиза! Мир будет у твоих ног!»
- Нет, мистер Стэнтон, вы ошибаетесь! – коротко и совершенно спокойно ответила она.
- То есть? – Стэнтон был немало удивлен.
- Вы ошибаетесь, – с улыбкой повторила Элиза. – Я хочу, чтобы мой брат исчез. Навсегда.
Стэнтон нервно прошелся по комнате и снова взглянул на девушку, стоящую перед ним с ангельским выражением лица.
- Боюсь, я вас не понимаю.
- Между тем, все просто. Я хочу, чтобы мой брат Нил исчез. И лучше, если он окажется мертвым.