Литмир - Электронная Библиотека

- Плохо, – Крест по-прежнему сверлил его изучающим взглядом. – А с чего они взяли, что убил ты?

- Это был мой нож. И Стэнтон еще что-то говорил о свидетелях.

- А-а… – Крест замолчал, раскурил самокрутку и посмотрел в окно.

- Альберт вытащит меня отсюда. Я – член семьи Эндри.

- Альберт?

- Уильям Альберт Эндри. Он – глава семьи. Он вытащит меня отсюда, – упрямо повторил Нил.

- Посмотрим, – бесстрастно усмехнулся Крест.

- Что значит «посмотрим»?! – начал злиться Нил. – Конечно, вытащит!!! Он не допустит, чтобы член семьи Эндри сидел в тюрьме. Он сделает все, чтобы избежать скандала.

- Успокойся, мальчик. В жизни иногда все выходит не так, как нам хочется, но что предначертано, всегда сбывается. Помни об этом.

- Все это чушь! – пробормотал Нил, устремив взгляд в серую стену.

Крест ничего не ответил. Он смотрел в серое небо и курил самокрутку.

«Альберт… Элиза… Мама… Уже прошло столько времени. Почему они еще не здесь?! А может? Нет, Альберт не допустит этого. Он обязательно вытащит меня отсюда», – думал Нил.

- Да, это идеальный выход! – радостно прошептала Элиза.

Поднявшись с постели, она подошла к огромному французскому окну. За стеклом кипела жизнь, но Элиза, казалось, не замечала этого. Ее холодный взгляд был устремлен в пространство, но уголки губ подрагивали в довольной улыбке.

- Идеальный выход, – еще раз задумчиво прошептала она. – Я получу все. Все и даже больше. И тогда они пожалеют! Все!

Она отвернулась от окна, подошла к большому овальному зеркалу, висевшему на стене, и, опершись руками на туалетный столик, склонилась к своему отражению.

- Великолепна.

Элиза с удовольствием отметила изящный изгиб шеи, округлые линии рук, высокую грудь, молочно-белую кожу. Отступив шаг назад, она окинула оценивающим взглядом свою стройную фигуру и удовлетворенно улыбнулась.

- Я красива. Очень красива. И почему они всегда смотрят на других? Я красивее! Да… У меня все получится. Прекрасный план! Он не устоит, и я получу все. А теперь нанесем визит мистеру Стэнтону. Нужно спешить, пока мама с ее никчемной сентиментальностью не испортила все.

Элиза еще раз улыбнулась своему отражению в зеркале и направилась к двери. Она прекрасно поняла оценивающе-жадный взгляд помощника начальника тюрьмы Сент-Джеймс.

«Вне всякого сомнения, мы прекрасно поняли друг друга… Думаю, мы договоримся!»

- Мисс Элиза, ваш экипаж подан, – доложила служанка, присев в реверансе.

- Прекрасно! Передай маме, что я отправилась на прогулку.

- Хорошо, мисс Элиза.

Элиза величественно выплыла из дома…

Стэнтон стоял у окна. Оно выходило во внутренний двор тюрьмы. Было время утренней прогулки…

«Жалкие отребья, – с ненавистью думал помощник начальника тюрьмы, разглядывая людей внизу. – Как же они омерзительны! Как же я их всех ненавижу!!! Но ничего. Ничего. Скоро придет день, когда я избавлюсь от них. От этой работы. Я стану богат. Богат!!! Боже… Костюмы, сшитые на заказ… Рестораны… Красивые женщины… – Стэнтон мечтательно улыбнулся. – И поможет мне в этом та милая кошечка, мисс Элиза Лэганн. Какая красотка!»

Дверь со скрипом распахнулась, и в проеме показалась малопривлекательная рожа Трикса.

- Мистер Стэнтон, – просипел громила прокуренным голосом. – К вам это… Женщина…

- Я не принимаю, – холодно бросил Стэнтон.

«О, боже… Опять какая-нибудь мамаша пришла умолять о своем сынке!»

- Но сэр, я не могу передать ей это.

- Почему?! – Стэнтон обернулся, в водянистых глазах полыхнула ярость.

Трикс невольно попятился.

- Сэр, она – знатная дама. Сразу видно. Приехала в экипаже. Так одета. Пахнет духами.

- Дама? – Стэнтон удивленно посмотрел на Трикса.

- Да… Ее зовут… Боже, забыл… Лухан… Ли… – от испуга Трикс начал заикаться.

- Лэганн? Элиза Лэганн?

- Вот-вот… Лэганн. Точно.

- Идиот!!! – в ярости завопил Стэнтон. – Немедленно пригласи мисс Лэганн!!!

- Да, сэр!

Трикс пулей вылетел из кабинета, а Стэнтон снова повернулся к окну. Его взгляд устремился к молодому человеку в грязном, но прекрасно сшитом дорогом костюме, сидевшему внизу, рядом с неким осужденным по имени Крест. Стэнтон нахмурился. Он еще помнил блеск ножа у своего горла и его черный взгляд. Это был первый и единственный раз, когда он попытался подчинить себе этого непостижимого человека, и эта попытка едва не стоила ему жизни. Стэнтон хотел было приказать выбить из него дух, но в дело вмешался начальник тюрьмы Стэнли Поттер и недвусмысленно приказал ему оставить Креста в покое. Противоречить Поттеру Стэнтон не осмелился. Пришлось оставить Креста, но ненависть к загадочному заключенному до сих пор снедала его душу.

«О чем он может говорить с Лэганном? Впрочем, неважно. Итак, игра началась! – подумал Стэнтон, услышав, как позади него открылась дверь. – Ставки сделаны, господа».

Он удовлетворенно улыбнулся и медленно повернулся к своей дорогой, во всех смыслах этого слова, гостье.

- Что молчишь, Лэганн? – Крест поднял лицо к небу, вдыхая затхлый воздух, пахнущий сыростью.

- Я скоро выйду отсюда, – в очередной раз, словно заклинание, пробубнил Нил.

- Меня начинает пугать твоя вера в это, – Крест насмешливо улыбнулся.

- Ничего удивительного нет в его вере, – зло пробормотал Штопор, стоявший позади Креста. – Денежки могут все.

- Нет, далеко не все, – спокойно возразил Крест.

- Боже, Крест, хватит философствовать! – взмолился Штопор.

- Штопор, вместо того, чтобы хныкать, лучше бы учился.

- Чему?

- Жизни.

- Я и так жить умею.

- Ни черта ты не умеешь, – устало вздохнул Крест.

- Я выберусь отсюда, – снова пробормотал Нил, глядя в серое небо. – Моя семья поможет мне.

- Вера сворачивает горы, – горько усмехнулся Крест. – Может быть, ты и прав. Но мне кажется, ты застрял здесь надолго. Суд уже был?

- Нет.

- Странно. Как, впрочем, и то, что за столько времени никто из твоей семьи даже не пришел навестить тебя.

- Они помогут мне. Альберт не допустит скандала.

- Время покажет, – тихо заметил Крест, бросив косой взгляд на окна кабинета Стэнтона.

Стэнтон восхищенно смотрел на вошедшую. Элиза была одета в светло-сиреневое платье из роскошного переливчатого шелка, выгодно подчеркивающее ее высокую стройную фигуру, и теплую бархатную накидку, отороченную мехом. Небольшая вуаль, спускаясь с шапочки, сделанной из того же темного бархата, что и накидка, скрывала лицо. Она была живым воплощением всего того, о чем мечтал Стэнтон: шика, элегантности и богатства.

- Какой приятный сюрприз, – он улыбнулся и шагнул к ней навстречу. – Сама мисс Лэганн в моих скромных апартаментах. Какая честь. Я польщен.

- Не будем обмениваться ненужными комплиментами, мистер Стэнтон, – деловито, но ласково произнесла Элиза. – Перейдем сразу к делу.

- А вы деловая женщина. Какое потрясающее хладнокровие! Я восхищен. Ни одной слезы, а ведь речь идет о судьбе вашего брата.

Элиза чуть улыбнулась кончиками губ.

- Не будем отклоняться от темы.

- Не будем. Итак, разрешите, я угадаю? Вы хотите, чтобы я помог вам освободить вашего брата без шума и огласки, не так ли?

Элиза еще раз улыбнулась и медленно подошла к нему. Аромат сладких духов наполнил воздух и защекотал обоняние. Стэнтон чуть вздрогнул. Элиза удовлетворенно улыбнулась, заметив его нервозность.

«Все идет замечательно. Он поможет мне. Вперед, Элиза! Мир будет у твоих ног!»

- Нет, мистер Стэнтон, вы ошибаетесь! – коротко и совершенно спокойно ответила она.

- То есть? – Стэнтон был немало удивлен.

- Вы ошибаетесь, – с улыбкой повторила Элиза. – Я хочу, чтобы мой брат исчез. Навсегда.

Стэнтон нервно прошелся по комнате и снова взглянул на девушку, стоящую перед ним с ангельским выражением лица.

- Боюсь, я вас не понимаю.

- Между тем, все просто. Я хочу, чтобы мой брат Нил исчез. И лучше, если он окажется мертвым.

12
{"b":"601165","o":1}