— Прелестно, — безучастно произнес министр и взглянул на моего отца взглядом, в котором ясно читалось: «Занимайся, это к тебе, я не хочу лишний геморрой с МАКУСА, твой сын — твои проблемы, пойду, пиранью покормлю, не трогайте меня».
— Ал… — Я не помню, кто меня звал, мама или папа, помню лишь, что Сильвия опустила руку на мое плечо и крепко сжала.
— Мистер Поттер, — произнесла Сильвия, пожав руку отцу, когда Люциус Малфой зашагал в свой кабинет. — Рада видеть вас при, наконец-то, благоприятных обстоятельствах.
Я чуть шокировано не обернулся, но Сильвия сжала мое плечо крепче.
— Всеми силами отдела правопорядка нам, с помощью соответствующих магловских инстанций, удалось разыскать вашего сына, — отрапортовала Сильвия так, что у меня отпали всякие сомнения, что она хоть и недолго, но все же пробыла мракоборцем. — Это Палома Альмодовар, моя помощница, она составит отчет для МАКУСА.
Я судорожно вздохнул и прикрыл глаза.
Мама не выдержала и стиснула меня в объятиях. Я вдруг вспомнил, как пахли ее рыжие волосы, когда уткнулся в них носом, и почувствовал себя самой последней мразью в мире, за то, что столько лет держал ее в неведении.
— Я не знаю, как благодарить вас, мисс Кармара, — слышал я голос отца. — Работа вашего отдела…
— Всего лишь работа, — отрезала Сильвия. — И она не закончена, пока общественность не будет знать о том, что произошло с вашим сыном на самом деле. Честно сказать, изначально планировалось не выносить произошедшее за рамки вашей семьи, но юный мистер Малфой своим недавним заявлением…
— … героически зажег интерес общественности, — пришла на выручку Палома.
Папа явно засмотрелся на ее белесые глаза, но не задал неудобный вопрос о слепоте.
— Поэтому мы с мистером Поттером намерены сделать одно заявление и больше не повторять эту историю никому.
— Да, — поддакнул я, отпрянув от мамы.
— Это неправильно, — тут же заявил отец. — Из этого и так уже сделали скандал.
— Я понимаю и согласна с вами, мистер Поттер, — заверила Сильвия. — Если бы не заявление мистера Малфоя, мы бы так и поступили. Но взгляните на толпу журналистов. Мистер Малфой оказал Альбусу дурную услугу, устроив такой переполох: мы буквально бегали от прессы.
Насколько был спокоен ее голос. Ни мускул на смуглом лице не дрогнул, ни разу не дрогнули веки и не запнулась речь.
Так на моей памяти врать умел только Скорпиус.
Атташе Сильвия решила ударить Скорпиуса Малфоя его же оружием и победила. Понимаете, святой отец, за что я уважаю эту женщину?
*
Палома сидела по левую руку и строчила «отчет для МАКУСА».
«Сейчас будет вопрос номер девять» — прочитал я, скосив глаза на пергамент.
— Мистер Поттер, вы подтверждаете, что оказались заложником преступной группировки? — громко спросил журналист из «Ведьминого Пирога», вскочив с лавки.
— Да, — кивнул я.
Сильвия снова принялась растягивать мой лаконичный ответ.
— Как сообщалось ранее, мистер Поттер был похищен с территории своего колледжа боевиками колумбийской организованной преступной группировки Сьерра дел Валле, согласно данным Федерального Бюро Расследований, — заявила Сильвия, достав из папки какие-то бумаги. — Отдел Мракоборцев может ознакомиться с отчетом спецагента Уильяма Латимера, который оказывал нам неоценимую помощь в освобождении мистера Поттера.
«Вопрос номер десять» — написала Палома, делая вид, что записывает протокол конференции.
— Как вы были похищены, мистер Поттер?
— Мне угрожали пистолетом, — коротко сказал я. — И вывезли с территории колледжа.
— Картель Сьерра дел Валле, согласно нашим данным, занимается похищениями людей, — добавила Сильвия. — Мистер Поттер был выбран по несчастливой случайности.
«Вопрос сразу двенадцатый».
Я был как в тумане. Машинально смотрел в пергамент Паломы, при этом каким-то образом не сводил взгляд с отца, закрывающего лицо руками и маму, глотающую воду из стакана.
Как я мог так их пугать?
Может, благоразумнее сейчас начать говорить правду? Да, страшную правду, но в ней меня хоть никто не похищал.
Палома, поняв мои мысли, толкнула меня под столом.
— Дело Альбуса Северуса Поттера стало резонансным и крепко объединило магические общественности Британии и Соединенных Штатов, — сказала Сильвия, когда на нее навели камеры. — Были отработаны десятки версий, но никто и подумать не мог, что всему виной — преступное сообщество Колумбии. Согласно последней информации, в заложники колумбийской мафии за последние десять лет попало трое волшебников, не считая мистера Поттера. Двоих студентов Ильверморни, которые так же попали в беду, спасти, к сожалению, не удалось.
«Сильвия, что вы делаете?» — спохватился я. — «Этого в плане не было».
— Так называемая Сьерра дел Валле, чье влияние распространяется так же на Соединенные Штаты и страны Западной Европы, является, не побоюсь таких выводов, международной угрозой. Мистеру Поттеру повезло — слаженные действия мракоборцев позволили внедриться в группировку и вызволить его из заточения в подвале, — говорила Сильвия. — Это лучший исход, на который мы рассчитывали.
— Группировка обезврежена? — впервые подал голос мой отец.
Я моргнул, словно меня водой окатили.
— К сожалению, нет. Ее лидеры скрываются, — ответила атташе.
— Мистер Поттер! — Репортер тут же повернулся к отцу. — Примет ли Отдел Мракоборцев участие в ликвидации Сьерра дел Валле?
И тут меня осенило.
Ай да Сильвия, ай да умная сучка!
Она не помогать мне приехала. Вернее, не это ее основная цель. Проследить за тем, чтоб я не сдал картель Сантана и скомпрометировать Сьерра дел Валле, картель-конкурент, натравив на него внимание Англии. Сейчас, по логике, отец должен желать всем сердцем испепелить эту группировку за то «как они меня мучали», и…
— Влияние этой группировки распространено на Англию. — И я решил ей помочь. — Я был похищен не просто так.
Все ахнули.
Сильвия — громче всех.
— Дело все в том, что десять лет назад я стал свидетелем того, как члены Сьерра дел Валле продавали наркотики в Хогсмиде!
Я видел, как вытянулось лицо Скорпиуса Малфоя, который сидел у самой двери, закинув ногу за ногу.
— И могу точно назвать покупателей, — глядя прямо на него, сообщил я.
Когда все закончилось, мама летела ко мне, находясь на грани обморока. Отец громко заверял прессу о том, что им будет отправлен запрос в магловскую международную полицию касательно дела Сьерра дел Валле, а мракоборцы проверят в Хогсмиде каждый угол, в поисках наркоторговцев.
А Сильвия, сунув руку под стол, отбила ладонью мою протянутую ладонь. Пока никто не видел.
========== Глава 58. ==========
Несколько месяцев спустя
Ветер в Годриковой Впадине всегда был сильным, не таким, как в центре Лондона, где от порывов холодного воздуха спасали высотные здания. Я запахнул куртку и сел на нижнюю ступеньку у крыльца.
— Ал, что я говорил тебе о курении? — послышался отцовский голос.
Я, сжав зубами сигарету, выпустил изо рта дым.
— Мне почти тридцать, — буркнул я.
Отец вышел из дома, одетый в домашнюю одежду и я даже на мгновение задрал голову, чтоб взглянуть на зрелище: тот редкий случай, когда он дома и не собирается бежать на работу, на ходу облачаясь в форменную мантию.
— Может быть, расскажешь, что с тобой происходит? — Отец сел рядом.
Я затушил сигарету о ступеньку и достал из пачки еще одну.
— Ты о чем? — поинтересовался я, впрочем, без нотки лукавства. Со мной столько всего происходит, что не пойми, о чем именно хочет поговорить по душам Гарри Поттер.
Я не мог находиться с ним рядом. Нет, меня не мучила совесть за семь лет обмана, что само по себе мерзко. Это скорее была детская обида, совсем глупая: злюсь на то, что папа лезет ко мне в душу, на то, что его не было рядом, когда я только-только втягивался в мир преступности.
Вдобавок, я понимал, что отец — не дурак, и затащить его в омут обмана не так просто, как журналистов, которые хватаются за самую глупую и нелогичную сенсацию.