Мускулистый оборотень против Финнеаса Вейна — наверное, это было бы боем века. Судя по тому, какую ярость я рассмотрел в глазах обоих, мне кажется, драка между Луи и Финном случилась бы в любом случае, даже если бы они просто столкнулись на рынке. Понятное дело, что в квартире на Шафтсбери-авеню никто не бросал Луи вызов в физической силе и внешности, а тут вылетел невесть откуда безумный Финн: хорошо сложенный, и, чего уж там, довольно симпатичный.
Да, Луи всегда очень ревностно относился к тем, кто сильнее, да и Скорпиуса стремился защитить, но мне показалось, что только они с Финном увидели друг друга, у обоих словно что-то перемкнуло в голове: о Скорпиусе забыли, обо мне и подавно, просто сцепились в схватке, как два бойцовских пса.
— Мордобой — десять сиклей, — протянул бармен, отодвинув в сторону рюмки.
Я надеялся, что Михаил разнимет драку, притом, что его силы с головой бы хватило для этого, но нет! Скорпиус тоже не пытался, тыкал мою фотографию из «Пророка» завсегдатаем бара.
Удивительно, но драку разняла невысокая девушка с короткими темными волосами, треснув Луи под дых ногой так сильно, что его аж перекосило.
— Еще раз, сука рыжая, еще раз ты пойдешь по блядям, — прорычала девушка, схватив его за ухо. — Я убью тебя. Клянусь, убью.
Собственно на этой сумбурной ноте закончилось все: мои поиски, драка, присутствие неожиданных гостей в баре «Борзый Конь».
— Пиздуйте, эмигранты хуевы, — рявкнул на прощание Михаил, протирая стакан полотенцем. — Нет здесь Поттера никакого. Если бы был, мы бы его по шраму на лбу узнали.
И минут через пять гаркнул:
— Поттер, выходи!
Я, боязливо осмотревшись, спустился в бар.
— Спасибо, — выдохнул я, сев за стойку и оглянувшись на дверь.
— Слушай, очкарик, а может быть ты страшный маньяк и находишься в розыске? — нахмурился колдун за ближайшим столиком.
— Какая страна, такие в ней и маньяки, — фыркнула одна из жриц вуду, попивающая ром.
— Учти, Поттер, если за тебя будут предлагать деньги — я тебя сдам, — пообещал бармен, налив мне текилы.
Подрагивающими руками сжав стопку, я тяжело вздохнул.
Такого исхода я вообще не ожидал.
— Я ж, блядь, этого момента ждал, как амнистии, — послышался голос Финна, о котором я и забыл. — Я впервые в жизни, может быть, счастлив был. Нет, эта белобрысая шмарина мне все обломала.
— Успокойся, — улыбнулась атташе Сильвия, прикрыв улыбку ладонью. — Какие твои годы, будет у тебя еще сотня возможностей нагнуть…
— Извините, пожалуйста, я вам не мешаю? — огрызнулся я.
От меня отмахнулись.
— Ну… это… — протянул Финн, стянув дреды в узел. — Продолжим?
Я сначала не понял, о чем он, а потом смутился.
— Нет, конечно. Забудь.
— А я тебе что говорил! — рассмеялся Финн, повернувшись к Сильвии. — Или сразу, или облом. Хуй он тебе что захочет.
— Новый Орлеан, ну ты, конечно, нашел с кем дискутировать на, подчеркиваю, интимные темы, — сухо сказал я.
— А че? Она своя тетка, — закатил глаза Финн. — Так, на чем я? А, ну так вот, я уже даже презерватив нашарил…
— Финн, да заткнись ты уже! — багровел я.
— … у меня этот презерватив с шестнадцати лет хранится, нам в колонии как гуманитарную помощь выдали. Это уже не презерватив, это мой оберег.
— Я тебя сейчас ударю, — прошипел я, глядя, как Сильвия заливается беззвучным хохотом. — Заткнись, мразь, ты знаешь о значении слова «личное»?
— И тут какой-то хуй заезжий мне все это обламывает, — взорвался Финн. — Увижу еще раз — ебло перешибу, при свидетелях говорю.
Я даже уже не слушал его. Лишь лихорадочно думал.
Кто меня сдал?
— Я тебя прекрасно понимаю, — послышался голос Сильвии.
— Не понимаешь.
— Понимаю. Последний раз у меня было это самое, Финнеас, еще до твоего рождения, грубо говоря. Такая вот жизнь: или мафия, или секс.
— Так что ж ты молчишь, пожирательница абсента, — вскинул брови бармен. — По удивительному стечению обстоятельств я уже десять лет как вдовец. Заходи ко мне на борщ вечером.
— О Господи, — ужаснулась Сильвия, встав с табурета. — Поехали, любовнички, пора.
— Даже не смешно, — хмуро отозвался я.
— Без ножа режешь, — буркнул Финн, махнув бармену на прощание.
*
Сутки я провел в раздумьях.
Где гарантия, что завтра меня будут искать не бывшие соседи, а отец и отряд мракоборцев?
Первая мысль, которая пришла в голову, как только мы вернулись на виллу и я встретился взглядом с Альдо: меня сдала Лили.
Только Лили знала где я, и доверить ей эту тайну — самая большая ошибка, которую я мог бы допустить. Сомнений быть не могло: или отец прижал ее к стенке и страшно взглянул в глаза, или сестра просто устала хранить мою тайну.
Но я ошибся.
— Почитай, — коротко сказала атташе Сильвия, заглянув в мою комнату и швырнув на кровать старый номер «Ежедневного Пророка».
Я оторвался от подушки и нашарил газету. Стоило мне просто снять резинку с нее и расправить страницы, я получил ответ на свой вопрос.
«Оазис для блудного сына
Альбус Северус Поттер — мальчик обыкновенный, не лишенный родительской любви и поддержки во всех своих начинаниях, но погоня за отцовскими достижениями, юношеский комплекс неполноценности и наследственная тяга к приключениям стали причинами того, что некогда ничем не примечательный молодой человек, блестящий студент Хогвартса в прошлом и потенциальный мракоборец в будущем, отныне печально известен нам как беглец.
Средь множества версия об исчезновении юного Поттера весь магический мир уповал на то, чтоб этот ребенок не стал жертвой очередного обезумевшего темного мага, кто-то с ужасом боялся, что исчезновение Альбуса — прямая месть его отцу от недоброжелателей, коих у Гарри Поттера, чего греха таить, немало. Однако, претендуя на истину в последней инстанции, спешу внести свой вклад в журналистское расследование своих коллег: Альбус Северус Поттер — жив, здоров и счастлив, отдыхая в солнечной Мексике от извечной сырости родной Годриковой Впадины.
— Поттер, скорей всего, просто попал в дурную компанию, — заверил нас глава эмиграционной службы МАКУСА. — Мексика — не лучшее место для уважающего себя волшебника, сомневаюсь, что он осел там по доброй воле.
Вопрос в том, что держит юного Поттера в Мексике?
Та самая плохая компания?
Отнюдь нет, дорогие читатели.
— Я часто бываю на Меркадо-де-Сонора, покупаю там котлы, — сообщил нам мистер, пожелавший остаться анонимный. — Я знаю Поттера в лицо, внимательно слежу за его историей в „Пророке“. И что вы думаете, Рита? Буквально через неделю, как я прочитал очередную статью о его исчезновении, я видел его на мексиканском рынке в компании очень эффектной молодой женщины.
— Вы думаете, причиной исчезновения Альбуса стала любовь?
— Вероятнее всего. Было видно, что между ним и Камилой, кажется, так он называл свою спутницу, что-то есть: сначала он поил ее в баре джином, а потом очень многие видели их поцелуй. Уж не знаю, что там да как, но, уверяю, причина странного поведения мистера Поттера в женщине.
Нам лишь остается гадать, что за загадочная красавица пленила сердце сына Гарри Поттера, а пока остается лишь пожелать безутешным родителям терпения и крепких нервов.
Специальный корреспондент „Ежедневного Пророка“
Рита Скитер».
Я перечитал статью дважды и опустил взгляд на колдографию репортреши под текстом.
Рита. Рита!
Я и забыл о ней. Забыл, как она, почуяв неладное, тут же собрала вещи и исчезла из виллы Сантана.
Забыл, что она знает, где я.
Забыл, что она знает, чем я занимаюсь.
Сердце мое упало.
Вот он, вот, самый опасный человек магической Британии. Не Малфои с их золотыми горами, не могущественные Тервиллигеры, не темные маги. Она, Рита Скитер, газетная стервятница: наносит удар исподтишка, имеет огромную аудиторию и бесценную информацию.
Она мой враг. Не Флэтчер.
Флэтчер, если его прижмут, будет молчать, ведь понимает, что за приглашение сына Гарри Поттера в бессовестный мир преступности, его по голове не погладят.