Взгляд Альдо потемнел.
— Я люблю Лили, — сказал он, не растягивая слова, как обычно. — Но и отца люблю. И не могу похерить то, что он создал. Поэтому, радуйся, ничтожество, я заставил твою сестру меня бросить.
— Заставил?
— Пусть лучше будет подальше и ненавидит меня, чем будет рядом любить и умрет в скором времени.
Я не знал, что сказать на это.
— Ты… ты правильно сделал.
— Заткнись, — отмахнулся Альдо, поднявшись по ступенькам. — Откуда тебе знать, какого это, любить кого-то?
В точку, Альдо Сантана.
— Засрали дом, — снова констатировал Альдо, оглядев лужи крови, разрушенную мебель, опасно покосившуюся люстру и осколки на мраморном полу.
— Мы все уберем, — заверила Сильвия, вошедшая в холл. — Завтра все будет как прежде, а сегодня, Альдо, тебе придется переночевать в отеле.
Не став спорить, Альдо спустился вниз.
— Сильвия, — произнес он, внимательно посмотрев на женщину. — Ты атташе, так?
— Так.
— Значит, я могу просить тебя о чем угодно?
Сильвия настороженно кивнула.
— Сделаю все, что в моих силах, — пообещала она.
— Тогда покажи мне документацию картеля. Чем мы занимаемся, что продаем, кому, куда, по каким ценам, — сказал Альдо.
Атташе не сдержала улыбки и кивнула.
— И найди персонал для дома. Горничные, дворецкий, повар, телохранители, садовник, водители… кто там еще? И пригласи лучшего винодела, скажи ему, что у нас лучший виноград Латинской Америки, предложи ему столько денег, сколько мы можем себе позволить.
— Будет сделано, — кивнула Сильвия. Никогда еще не видел, чтоб человек действительно чувствовал себя в своей стихии. — Альдо.
Альдо обернулся у двери.
— Ты сможешь удержать картель, — заверила Сильвия. — Это я тебе гарантирую.
Хмыкнув, Альдо повернулся ко мне.
— И если завтра утром я не увижу племянника, я прикажу расстрелять тебя. Это ясно?
— Предельно, — улыбнулся я, провожая Альдо ехидным взглядом.
*
Звук капающей воды казался громким, но не раздражал. Воды в ванне много, с каждой каплей все больше, интересно, сколько раз я услышу это короткое «кап», прежде чем вода начнет выливаться на пол?
Я сидел на низком белом пуфе, удивительно чистом, как и вся ванная комната, по сравнению с тем, что творилось в доме. Чувствую, полночи мне придется вспоминать весь набор бабушкиных хозяйственных чудо-чар.
Хоть в ванне не придется убирать. Мебель целая, свет горит, кафель чистый, даже большое зеркало в раме без единой трещинки — такое ощущение, что ванной люди Флэтчера пользовались крайне редко.
Правильно, зачем мыться, если рядом океан?
Именно эта мысль посетила Финна, прежде чем я загнал его в ванную комнату, отмываться.
Не знаю, сколько раз нужно полоскать его длинные дреды, прежде чем с них начнет стекать чистая вода, а не розоватая, от крови. Пылесборник один, эти дреды.
Но я, бинтуя руку Финна, смотрел не на дреды, а на целую галерею татуировок, к которым раньше не особо присматривался. Как их много и какие они разные.
На нижней фаланге указательного пальца руки, которую я бинтовал, оказалась выведена чернильная голова льва, которую я раньше принимал издалека за родимое пятно. На том же месте, но на большом пальце — латинский крест. Вдоль всей руки — ну просто набор несвязанных рисунков: голова женщины со змеями вместо волос на плече, египетское божество с посохом, набор чисел в столбик, череп в венке из цветов, карта пиковой дамы, корона, какие-то узоры, точки, выше локтя оплетался довольно широкий чернильный браслет.
Я долго пытался найти связь между татуировками на руке, но сдался, а спрашивать в лоб, как-то глупо. Скорпиус, например, ненавидел вопрос “Что означает твоя татуировка?”.
— Зачем тебе столько татуировок? — спросил я, закончив бинтовать руку, свисающую с бортика ванны.
Финн, не открывая глаз, сонно пробормотал:
— Чтоб легче было опознавать тело.
— А если серьезно?
— В душе не ебу.
Чувствую, если бы вода не скрывала тату на груди, а обзор — вторую руку, вопросов к Финну и рисункам на его теле у меня было бы еще больше.
Вода снова капнула в ванну.
— Ты понимаешь, что если бы Альдо не…
— Заткнись.
Я послушно заткнулся.
— Заткнись, — повторил Финн, приоткрыв глаз и опустив голову на бортик ванной, откинул дреды назад. Тонкие струйки воды, стекающие с них, тут же полились на коврик. — Все хорошо. Все справились. Все как ты хотел.
Как скажешь.
— Надеюсь, тебе больше не придется убивать, — сказал Финн.
— Я тоже надеюсь, что нам обоим не придется, — твердо сказал я. — Но, я все же спрошу. Где ты так научился стрелять? И, кочергой махать. И рты людям разрывать.
Финн усмехнулся.
— Опыт, — сказал он.
— Большой, видимо, опыт.
— Большой. Первого человека я убил лет в одиннадцать. Возле нас в гетто жила женщина, которую каждый день пиздил муж, и она пообещала мне скейт, если я убью его.
— И ты согласился?
— Чувак, это был крутой скейт.
Мгновение мы снова молчали. Капля снова с характерным звуком упала в ванну с водой.
— Не надо меня бояться, — снова заговорил Финн. — То, что я наговорил тебе, когда все только началось… не слушай меня.
— Тебя не боюсь, когда ты с оружием, — признался я. — Ты страшнее в обличье Камилы. Если ты понимаешь, о чем я.
— Не, не понимаю.
— Это потому что ты тупой, Новый Орлеан, — заключил я. — Я забываю «воскресшую Камилу», но мой сарказм снова оживает.
— Ты можешь не забывать «воскресшую Камилу», — фыркнул Финн.
— Да нет уж, я забуду «воскресшую Камилу», но вспомню сарказм по отношению к тебе, — возразил я. — На этом, я, пожалуй, тебя оставлю. Я буду в библиотеке, читать книгу. Ну, знаешь, книга — такая бумажная хреновина с буквами. Ну, знаешь, буквы — такие символы, составляющие слова. Ну, знаешь, слова — такие…
— Да пиздуй уже.
Я вышел из ванны и закрыл за собой дверь.
Прижавшись к ней и тяжело задышав, я осознал, что один из самых страшных дней моей жизни медленно, но верно подходит к концу.
========== Глава 47. ==========
До поздней ночи демонстрируя все свои навыки чудо-уборщика, я бродил по дому, очищая заклинаниями стены и пол от крови, чиня мебель чарами, превращением мелкого хлама в пыль и совершая прочую малоприятную работу по приведению виллы Сантана в жилой вид. Оценить, какая огромная вилла, я смог лишь когда за ночь убрал ее.
На последних силах я направил струю воды из волшебной палочки на тротуарную плитку, смывая следы крови и земли. Затем открыл в доме все окна и балконы, чтоб впустить внутрь свежий воздух и ветер со стороны океана, но, отчаявшись даже таким способом выветрить запах мертвых тел (наверное, только вампиры могут этот запах въевшейся крови различать), я набрызгал каждую комнату освежителем воздуха.
Теперь пахло еще и химией.
Отчаявшись, я, не раздеваясь, без сил рухнул на диван в холле и, стянув у спавшего Финна часть пледа, закрыл лицо рукой и уснул прежде, чем успел тяжело вздохнуть.
Казалось, я проспал не больше пятнадцати минут, настолько резким и противным выдалось пробуждение.
— Закрой окно, — стуча зубами от холода, бурчал я, не открывая глаза.
— Иди нахуй, — пробормотал Финн, перевернувшись на живот.
Зарывшись в плед, я уткнулся холодным носом в его теплые дреды и только подумал о том, что мне срочно нужен личный раб, который будет приносить мне одеяла и закрывать все окна, как у двери послышались громкие шаги.
— Доброе утро, — цокая каблуками, объявила Сильвия, раздвинув шторы и впуская еще больше утренней свежести в дом.
Я зашипел.
— Половина десятого, солнышко светит, все нормальные люди уже давно попили чай с пирожными, а мое ОТП спит, — насмешливо сказал Альдо, плюхнувшись в кресло напротив.
— Что такое ОТП? — сонно спросил я, потирая щеку.
— Общество Тупых Придурков.
— Заткнись, Альдо, — отозвался я. — Мы до ночи убирали дом.