Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты принесла мои вещи? Могу я напомнить тебе, чьё имя стоит на договоре об аренде?

Кара указывает на него своим ухоженным пальчиком с французским маникюром.

— А могу я тебе напомнить, что мы вписали туда моё имя на прошлой неделе, прежде чем я переехала? Тебе даже не нравятся пентхаусы, поэтому я не понимаю, зачем устраивать скандал по этому поводу.

— Хм, я устраиваю скандал, потому что ты появилась здесь с грёбанным Франкенштейном, трахнутым Джонни Уилкинсом, когда я наслаждался тихой компанией моих друзей. И потому, что ты упаковала мои вещи и перевезла без моего разрешения.

Алистер даёт Роберту пять за комментарий о «Франкенштейне, трахнутым Джонни Уилкинсом». Гари двигает желваками и сжимает руки в кулаки. Ой-ёй-ёй.

Кара усмехается как кошка, и кладёт руку на бицепс Гари, как бы успокаивая. Я стою рядом с Сашей, которая поворачивается ко мне и хитро подмигивает. Мы обе понимаем, что это лучшее, чем мыльные оперы по телику. Саша всегда рассказывала мне истории о драмах Кары и Роберта, но это первый раз, когда я стала их реальным свидетелем.

— Ты ведёшь себя так, потому что ревнуешь? Они тоже мои друзья и я бы хотела остаться, и выпить с ними пару бокалов, — говорит Кара, надувая губки.

— Тебе здесь не рады, — жалит Роберт, скрестив руки на груди.

Кара скользит своими миндалевыми глазами по Саше, прежде чем спрашивает её:

— Ты не возражаешь, если я останусь здесь, Саш?

— Будь моим гостем, — радостно отвечает Саша, поворачиваясь к своему брату, и широко улыбаясь. Очевидно, это и есть месть за то, что он вёл себя как придурок на ужине.

— Что за чёрт, Саша? — шипит Роберт. — Не веди себя как сука.

— Что? — спрашивает Саша невинно. — Кара — наш друг. Я не собираюсь её выгонять из дома, только потому, что ты не можешь справиться с тем фактом, что она переехала.

Роберт смотрит на сестру, прежде чем говорит:

— Кстати говоря, — он смотрит на Кару, а затем на Гари. — Ты быстро нашла мне замену. Едва прошёл день.

Кара выпускает громкий смешок.

— Ты серьёзно собираешься играть жертву здесь? Но судя по счёту, я думаю, мы оба знаем, кто больше шлюха в наших отношениях, и это не я.

Несколько тихих «охов» разносятся по комнате. Я потягиваю вино, одновременно наслаждаясь тем, как Роберт обжигается, но также боюсь за него. Экс-девушка, появившаяся в доме твоей сестры с блондинистым качком после вашего разрыва — точно не будет приятным опытом.

— Разве не в этом суть отношений: быть шлюхой по отношению друг к другу? — шепчу я Саше, которая хихикает и толкает меня локтем.

Роберт смеётся без особого веселья и потирает ладонью челюсть.

— Тебе что заняться нечем, что ты притащила его сюда? Знаешь, что я скажу, почему бы тебе и Гари не пойти на заднее кресло машины и не познакомиться поближе? Тебе всегда нравилось трахаться в общественных местах.

Я съёживаюсь от его грубых слов, но Кара просто продолжает упрямо улыбаться, словно ей нравиться, когда её унижают или она считает его грубость признаком того, что успешно докапывается до него.

Роберт смотрит на Гари.

— Повеселись с этими фальшивыми сиськами. Кстати, я был тем, кто за них заплатил. Она бы так и осталась плоской как десятилетний мальчик, если бы не я.

Наконец, Кара разозлилась, и суровая линия появляется вокруг её рта. Она не возражала, что Роберт рассказывал всем, как ей нравилось заниматься сексом в общественных местах, но открыть секрет её сисек — и девушка сразу же выпустила когти.

Она хватает бокал вина из рук Сандры и кидает его в Роберта. Тот отступает в сторону, но некоторая часть жидкости попадает на него, прежде чем бокал разбивается об пол. Он ядовито смотрит на Кару.

Саша кладёт мне руку на плечо.

— Думаю, настало время для моей реплики, — говорит она, прежде чем встаёт между Карой и своим братом.

— Ладненько, вам двоим нужно сейчас же остановиться. Господи, драки уже устарели как шесть месяцев назад. Вы не работаете вместе, так что сократите свои потери и двигайтесь дальше. Чёрт побери, это ведь субботний вечер и мы все пытаемся расслабиться. Кара, ты можешь здесь остаться так долго, насколько будешь вежливой. И Роб, если ты хочешь сказать что-то Каре, то попридержи язык за зубами, потому что начнётся новый спор.

Кара неохотно кивает ей, а Роберт раздражённо качает головой.

— Это всё херня, — говорит он, прежде чем наклоняется и начинает собирать осколки разбитого бокала с пола. Закончив, мужчина уходит из комнаты, покинув всех, кажется, немного в неловком состоянии.

— Скажем, может нам открыть ещё одну бутылку вина, а, Саш? — предлагает весело Алистер и хватает бутылку. Когда он возвращается, все разговоры снова возобновляются, а предыдущий инцидент забыт — почти.

Саша и я сидим на диване, пока я медленно работаю над одним стаканом алкоголя, который позволяю себе сегодня вечером, когда к нам присоединяется Кара. Она присаживается рядом с Сашей, приглаживая короткое чёрное платье по стройным бёдрам.

— Я сожалею о том, что произошло, — говорит Кара, положив руку на плечо Саши. — Надеюсь, что ты и я сможем остаться друзьями, несмотря на то, что мы с Робом расстались.

Саша неопределённо смотрит на неё. Из того, что я поняла, эти двое никогда по-настоящему не были тем, кого называют «друзьями». Они просто терпят друг друга ради всех остальных.

— Конечно, — отвечает Саша, глядя на меня «Что за чёрт?» взглядом. Я приглушаю свой смех глотком вина.

Кара облегчённо вздыхает и слегка приобнимает Сашу.

— Спасибо. Это много значит для меня, — говорит она искренне своим аристократическим английским акцентом.

Затем неожиданно девушка поворачивается ко мне. Она изучает меня секунду, как будто впитывая. Не смогу сказать, одобрила ли она увиденное или нет, но кажется, вы никогда не сможете угадать с такими женщинами. Они слишком хорошо обучены проявлению вежливости и изысканности манер. Хотя, она не была особо изыскана в метании бокала в голову Роберта.

— Значит, ты — Лана, — говорит девушка, расчётливо улыбаясь. — Роб много о тебе рассказывал.

Я насильно выпускаю смешок.

— Ну, не верь всему, что он говорит.

Она хмурится и пристально смотрит на меня.

— Почему нет?

Я чувствую себя неудобно под её пристальным взглядом.

— Просто он не самый мой большой фан, вот и всё, — бормочу я.

Она ухмыляется.

— У меня сложилось не такое впечатление. У Роба всегда была слабость к слабым миленьким девушкам. Почему же ты исключение?

Несмотря на комплимент, её слова похожи на остриё ножа.

— Последний раз, когда мы виделись, мне было шестнадцать, и я выглядела совсем по-другому.

— Ох, да ерунда это, — упрекает меня Саша.

Я смеюсь.

— Ты обязана была сказать это. Ты же моя лучшая подруга.

— Да, да, сама скромность. Ты же знаешь, что ты изумительна, — говорит она.

Кара пьёт свой напиток, скрещивая свои загорелые ноги.

Нас прерывает подошедший Гари.

— Детка, у тебя ключ от машины? Я просто хочу захватить шесть упаковок пива из багажника.

Кара встаёт, улыбаясь ему.

— Конечно, милый. Держи. — Она роется в сумочке и протягивает ему ключи.

Я делаю передышку, чтобы подняться в туалет наверх. Я едва выпила пол бокала, но уже чувствую себя немного пьяной.

Когда я пихаю дверь в ванную, то сразу же отступаю, потому что перед зеркалом стоит Роберт топлес и пытается схватить упаковку бинта.

— Ох, дерьмо, прости. Я не знала, что ты здесь, — извиняюсь я и поворачиваюсь, чтобы уйти, стараясь не смотреть на его загорелые мышцы.

Ему, кажется, совсем не стыдно, потому что он просто смотрит на меня, спрашивая:

— Не могла бы ты открыть эту упаковку? Я не могу... — замолкает он, указывая в отчаянье на кровь в раковине.

Тогда я замечаю порез на руке от разбитого в гостиной стекла.

— Ауч, — выдыхаю я, проходя внутрь и закрывая дверь за собой.

Я беру упаковку и открываю её.

8
{"b":"600101","o":1}