Литмир - Электронная Библиотека

Тим же перевел дыхание и пробурчал:

– Не знаю, зачем я вообще спрашиваю ваше мнение. Мне надо поступить как всегда – просто сделать все самому от начала до конца. Клиенты вечно выбирают не то, что надо. А цветы… Это будут тюльпаны. Причем – нужны целые тысячи – как будто мы не в Бостоне зимой, а в Голландии в мае. Именно таким будет новый тренд. Рынок цветов взлетит вверх. Из-за вашей свадьбы одни люди потеряют деньги, а другие – наживут состояния. Разве вы не чувствуете сейчас… свою власть?

Лейси вновь сделала над собой усилие, стараясь не рассмеяться. Энди же, робко улыбнувшись, пробормотала:

– Знаете… Кажется, я действительно чувствую нечто подобное.

Лейси сделала очередной глоток из своего бокала, а Тим, улыбнувшись в ответ, продолжал:

– Так, а теперь – место для банкета. «Синее» крыло Музея науки оказалось свободным, поэтому я его зарезервировал. Вы только представьте: динозавры, звезды, молнии в миллион вольт!.. Бокалы для вина мы украсим подвесками с планетами Солнечной системы. Кстати, не думайте, что я забыл о Рождестве. Проходы мы декорируем ветками вечнозеленых деревьев и зажжем гирлянды, а официантов нарядим в ангелов. Это будет свадьба века в Новой Англии. Ну, за наш успех.

Забыв о том, что категорически возражал против добавки, Тим опять наполнил бокалы девушек и почему-то тяжело вздохнул. Сестры в недоумении переглянулись – и выпили. А час спустя они, спотыкаясь и поддерживая друг друга, медленно брели в сторону своего дома.

– Ты была права, – пробормотала Лейси. – Этот Тим… Он и впрямь жутковатый. – Во всяком случае, из-за него она и думать забыла о своих несбывшихся свадебных мечтах.

– Я же тебе говорила!.. Черт возьми, Лейси, я ведь зарабатываю на жизнь тем, что квассифици… классифицирую людей. А… не обращай на меня внимания. Между прочим, ты ему понравилась.

– Да ты что?! Он же меня сразу возненавидел! – Лейси налетела на угол дома и еще крепче вцепилась в сестру.

– Ничего подобного, – возразила Энди. – С людьми, которые ему нравятся, Тим ведет себя особенно плохо.

Лейси хотела возразить, но, передумав, спросила:

– Как ты думаешь, он специально напоил нас? Может, хотел, чтобы мы размякли и не стали ему ни в чем возражать?

– Да, конечно, – отозвалась Энди. – Я подписала с ним договор в таком же состоянии. Тим провернул трюк с коктейлями при первой же нашей встрече. – Она захихикала. – Но мне его тактика нравится. Надо повторить это в офисе, во время корпоратива.

– Должна признать, что в его идеях есть смысл. Конечно, они у него… довольно странные, но зато свадьба у тебя будет незабываемая. Стой, а где мы?..

Тут сестры остановились и начали озираться. Наконец поняли, что уже какое-то время шли не в том направлении.

– Знаешь, я лучше позвоню Блейку, – сказала Энди. – Он приедет за нами на машине. – Она начала рыться в сумке, но телефон никак не попадался в ее неловкие руки.

– Нет, не звони ему, – пробурчала Лейси. – Он скажет, это я виновата в том, что ты напилась с утра. – Лейси нравился жених сестры, но он был слишком уж «правильным», и их с Энди состояние ему наверняка не понравилось бы.

– Ты шутишь? Да он тебя расцелует. А потом еще пришлет цветы и открытку. На, поищи мой телефон. – Энди передала сумку сестре и направилась в кафе, у которого они остановились. – Пожалуйста, нам надо побольше кофе и поменьше осуждения, – сказала она официантке. Услышав такое, Лейси не выдержала и рассмеялась.

Через некоторое время, когда Энди уже садилась в машину своего жениха, Лейси почувствовала, что понемногу трезвеет.

– Хочешь, я отвезу тебя домой? – спросил ее Блейк. В его голосе слышалось раздражение, но Лейси видела, что он не столько злился, сколько завидовал их состоянию.

– Нет, – ответила она. – Я поеду на метро. – Счастливые жених и невеста никогда не намекали, что хотят остаться одни, но Лейси часто чувствовала себя третьей лишней.

Машина тотчас же отъехала, а Лейси вздохнула с облегчением и, вставив наушники в телефон, включила «Блу Хиллз», которых скачала накануне. В ушах зазвучал голос вокалиста, но перед ее мысленным взором возник не он, а парень, игравший на банджо. И ей снова почудилось, что его карие глаза смотрели прямо ей в душу.

Направляясь к ближайшей станции метро, Лейси тихонько подпевала блондину-вокалисту, и ей казалось, что она уже была не так одинока, как еще несколько минут назад.

Глава 5

– Слушай, я хочу поменять припев в «Годриковой Впадине», – сказал Джакс, переминаясь с ноги на ногу.

Элай поднял голову и с удивлением взглянул на вокалиста.

– Что значит «поменять припев»? Мы репетируем эту песню уже два месяца. И она отлично звучит. – Произнести нечто подобное, когда работа кипит, – это было вполне в духе Джакса.

Элаю сначала очень нравилось их сотрудничество. Удивительный талант Джакса сплотил парней, и они стали друзьями. Но теперь его озарения больше походили на капризы, и они все чаще из-за чего-нибудь спорили.

Остальные же члены группы уже привыкли к перепалкам между двумя лидерами. В такие моменты парни молча хмурились и ожидали, когда спор закончится.

– Знаешь, вчера вечером, когда я вдруг почувствовал энергию толпы… В общем, именно в тот момент мне пришла в голову эта мысль, – заявил Джакс.

– Но мы еще не показывали «Годрика» на сцене, – возразил Элай. Вчера вечером у них была разминка перед туром – отличная возможность обкатать материал перед серьезным делом. Но они выступали со старыми песнями, а в программу тура включили и новые тоже. Поэтому было так важно вызубрить их на репетициях.

– Да, не показывали, – кивнул Джакс. – Но я же сказал: на меня снизошло вдохновение. И мне вдруг представилось, как мы будем петь припев «Годрика» все вместе. – Джакс расплылся в улыбке. Было совершенно ясно: он в восторге от своей идеи.

«А может, идея и впрямь не так уж плоха?» – подумал Элай.

– Что ж, можно устроить и хор, – сказал он. – Возможно, так песня будет звучать ярче. – И Элай принялся напевать себе под нос, пытаясь понять, как улучшить припев, чтобы он зазвучал выразительнее.

– Нет, ты не понял, старик, – сказал Джакс. – Я – и толпа: вот с кем я буду петь вместе. Сейчас в припеве четыре строчки, а я пропою «да-да», а потом протяну микрофон к толпе, и люди начнут повторять за мной этот припев. Фанаты с ума сойдут от восторга!..

– Значит, ты хочешь обрезать припев? Хочешь заменить его слова на «да-да», которые ты будешь орать вместе со зрителями? – Элай даже не пытался скрыть отвращение. С каких это пор рев фанатов стал важнее текста?

– Точно, – кивнул Джакс. – Ведь так будет гораздо лучше, верно?

Элай нахмурился, однако промолчал. Конечно, было совершенно ясно: нельзя менять прекрасные слова припева на идиотское «да-да». Но спорить с Джаксом не имело смысла, а все остальные члены группы прекрасно это понимали. И даже если бы Элай сейчас заявил, что менять припев ни в коем случае нельзя, Джакс все равно проигнорировал бы его мнение и на первом же концерте заорал свое отвратительное «да-да». Но, может быть, все это – не так уж и важно? Ведь их группа наконец начала набирать обороты. На первые альбомы отзывы были средние, но последний взорвал рок-сцену Бостона, и теперь они собирались ехать в свой первый серьезный тур, а менеджеры пообещали организовать еще один. Сбывались все его мечты, но почему же он тогда не чувствовал радости?

Впрочем, Элай знал ответ на этот вопрос. И ответ был очень коротким – Джакс. Да, этот парень был харизматичным лидером, но уж слишком театрально держался на сцене. Их выступления превращались в спектакли, и Элай порой спрашивал себя: уж не в этом ли заключался успех «Блу Хиллз»? Но он-то хотел совсем другого – хотел, чтобы люди приходили слушать музыку, а не смотреть на шоу.

Раньше он считал, что работать с группой – очень легко, но вот теперь, после того как вышел их последний альбом, ему все чаще стали приходить в голову мысли о сольной карьере. И действительно, может, стоит уйти в свободное плаванье? Он верил в себя, верил в свой талант. Ведь почти все песни для «Блу Хиллз» были написаны им. К тому же он умел играть на многих инструментах, так что мог бы не очень тратиться на запись своего первого альбома.

7
{"b":"600090","o":1}