Юи приложила к лицу ладонь.
— Кто в это городе посмеет тронуть сына Хибари Кеи? Кто вообще посмеет хоть как-то задеть его окружение? Ты серьезно? Он же считается здесь главным якудзой, только психопаты-смертники смогут совершить такую глупость — и то я не уверена в этом. — Она постучала по стене и усмехнулась. — К тому же, будь это обычные люди, я бы уже давно снесла эти преграды пламенем.
Катсу в очередной раз почувствовал себя униженным. В такие моменты становилось кристально понятно, почему отец возился с Юи куда охотнее.
Он подошел к решетке и заметил мерцающую полоску на полу, означающую, что вокруг них находился барьер. Совсем как у отца, только он его не скрывает, давая сразу понять, что к нему соваться опасно.
— Так… нас хватятся быстро, — сказала Юи, сев по-турецки на пол. — Ты должен был сдать отчеты президенту студсовета, а раз ты не появился перед ним, то это проблема. Зная твою пунктуальность, он должен забеспокоиться.
— Может, и нет. В последнее время я вел себя иначе. Он может счесть мое отсутствие как простое опоздание или даже побег.
Юи тяжело вздохнула.
— А гиперинтуиция Савады-сана?
— Она у него давно не работает. Возится же он с твоим Рокудо Мукуро, не чувствуя подвоха.
Катсу нахмурился.
— Хватит вешать на него всех собак! Он никому ничего плохого не делает, когда уже перестанут вспоминать его ошибки детства?
Юи промолчала, здраво рассудив, что продолжение разговора никак не поможет им выбраться из этой ловушки.
— А! — встрепенулся Катсу, хлопая себя по карманам. Ну конечно же, мобильника не было. — Я должен был встретиться с Мукуро на обеденной перемене! Он хватится меня, потому что я никогда не опаздываю к нему.
— Ну, конечно. К нему без опозданий, — насмешливо фыркнула Юи, совершенно не успокоившись. Она бы предпочла увидеться с бандитами в лице Альянса, нежели лицезреть ехидную рожу дружка Катсу. — Я бы хотела выбраться без помощи папы…
Катсу недовольно скривился. Она восприняла эту ситуацию, как очередную тренировку или игру, не представляя, в какой опасной близости к смерти они находились. Если их похитили, чтобы достать Вонголу, то живыми вряд ли отпустят. Точнее, их шансы на выживание — примерно одна сотая процента. И пусть Юи была крутой девчонкой, с сильным пламенем и хорошими бойцовскими навыками, вряд ли она могла противостоять взрослым матерым мужикам, побывавшим не в одной крупной заварушке.
— Это похоже на провокацию, — задумчиво произнесла Юи, щипая себя за подбородок. — Они заперли нас здесь, чтобы показать Вонголе, что против них идти не стоит. Это единственное объяснение, зачем мы понадобились им живыми.
— Они могут таким образом заманить наших родителей в ловушку.
— Обоих сразу? Тогда они какие-то камикадзе. Скорее всего, их уже нет в этом здании, а барьер вскоре растает без поддержки. — Она вскочила на ноги и тронула решетку. — Ну! Я же говорю!
Катсу присмотрелся к ее рукам, и увидел, что пламя медленно сжигает металл решетки — там, где она за нее держалась.
— Может, не стоит? — неуверенно спросил Катсу, подходя к ней. — Если ты думаешь, что никого нет, стоит подождать помощь.
— Дурашка, это же всего лишь мои догадки, — показала ему язык Юи и напряженно сдвинула брови, сосредотачиваясь. — Пока медленно идет… черт.
Катсу отошел в сторону, не решаясь помочь. Если бы пламя на его руках, как не раз бывало, слабо погорело и потухло, он бы не пережил позора.
Кстати… Мукуро что-то его тренировки совсем забросил.
Он немного приуныл. Вряд ли отец прибежит его спасать. Может, даже выдохнет с облегчением, когда узнает о том, что его похитили. Или, что еще хуже, прибежит спасать Юи.
— Не беспокойся, отец тебя вытащит, — сказал он и, как ни старался, тон все равно вышел обидным.
Юи перестала ломать прутья и опустила плечи.
— Ты о моем? Или своем? — переспросила она едва слышно. — Мой папа за мной обязательно придет, а Кея-сан — за тобой. Перестань уже ревновать.
— Не получается, — вздохнул Катсу, скрещивая под собой ноги.
— Ты нашел неудачное время, чтобы поговорить по душам, — резко бросила Юи, вспыхивая пламенем и хватаясь за решетку. — У меня тоже не получается, — вздохнула она и пнула стену. — Ты зря мне завидуешь.
— Я… я вовсе и не завидую! — уязвлено воскликнул Катсу, и Юи тихо рассмеялась, садясь рядом.
— Я плохой человек. Я радовалась, когда узнала о смерти Хром. Знаешь, ругала себя и стыдила, но ничего не могла с собой поделать.
— Радовалась?.. Она тебе настолько не нравилась?
Катсу не зря был удивлен: он терпеть не мог Хром, но и то не мог испытывать хоть какие-то светлые эмоции от известия о ее смерти.
Юи вдруг положила ладонь на его руку и переплела их пальцы, пристально глядя ему в лицо.
— Я твоего отца люблю, Кота, — просто и легко сказала она с улыбкой, ввергая его в ступор.
— В… в каком смысле?
— В самом прямом. И за тебя согласилась выйти лишь потому, что хотела с ним породниться хоть как-то. Я… я ошиблась немного, родившись на десять лет позже.
— Ты влюблена в моего отца?! — обалдел Катсу, отшатываясь от нее, и Юи расхохоталась, обнимая его. — Ты с ума сошла, он же старый для тебя!
— Старый? — вскинула она брови. — Вот уж не думала, что такое определение можно ему дать. — Она обхватила его лицо руками и соприкоснулась с ним лбом. — Ты так похож на отца, чума просто…
— Отстань от меня! Совсем, что ли? — он замолк, продолжая отталкивать ее, когда она поцеловала его, но в какой-то момент сам обнял ее, отвечая, сам не зная, почему и зачем. — Юи…
Она уткнулась лицом в его плечо, медленно выдыхая. Катсу приобнял ее за плечи, растерянно замерев, совершенно сбившись с толку.
— Ты мне нравишься, дурак, пусть и не так сильно.
— Ты… ты мне тоже. Просто… я немного удивлен и… не знаю, как реагировать на все… это.
— Могу представить.
— Ну и идиотка же ты.
Они невесело посмеялись, и Катсу хотел было расспросить ее поподробней, как вдруг его замутило. Это было смутно знакомое странное ощущение, он хотел ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, но провалился в беспамятство — очередное.
***
Возвращаться обратно в реальность было невыносимо больно. В голове пульсировало, в груди жгло огнем, а каждый издаваемый звук раздирал горло похлеще самого страшного кашля в разгар простуды.
— Ты в порядке? — Он увидел перед собой взволнованное лицо Мукуро, который тут же стиснул его в объятиях. — Я так рад… так рад.
Катсу вцепился в его плечи, сминая пальцами скользкую ткань его плаща, и жадно глотнул пыльный затхлый воздух. Глаза нещадно слезились, и он зашмыгал носом, прижимаясь к Мукуро.
Почему-то жутко болела рука, и по телу словно стадо слонов пробежалось. Он чувствовал себя таким уставшим и разбитым, что едва мог двигаться, и было очень страшно, хотя всего пару (или не пару?) минут назад его самочувствие вполне располагало.
— Пойдем, там тебя Кея ищет, — прошептал Мукуро, помогая ему встать. Они вышли из комнаты, где на Катсу тут же заботливо накинули плед, и двинулись вниз по лестнице.
Катсу стало совсем плохо: они находились в том же здании, во дворе которого нашли тело Хром. Вокруг сновало множество людей, многих из которых он видел на базе неоднократно, встречал и хранителей в лице мрачного Гокудеры и разозленного Ямамото, что по себе было еще тем зрелищем, видел и Скуало, орущего что-то по телефону…
— Кея! — громко позвал Мукуро, подходя к выходу. — Он тут.
Отец показался на пороге одной из многочисленных полуразрушенных комнат, как всегда собранный и предельно спокойный. Такое равнодушие ранило, но Катсу постарался не подавать виду. Тем более, с ним рядом Мукуро.
Кея подошел к ним, и Мукуро внезапно отошел в сторону. Катсу огляделся на него, надеясь, что он тут же вернется, но тот отвернулся, куда-то уходя.
— Кто это был? — абсолютно ровным тоном осведомился отец.
— Н-не знаю. Мы… мы просто очнулись непонятно где…