Литмир - Электронная Библиотека

Она любила даже Катсу — так сильно, словно была его матерью. Она столько ругалась из-за него с Хибари, что он сбился со счета, и в этом вопросе была так уперта…

Семья. Она так их называла, и он не совсем понимал, как это работает. Может, и хотел, но не мог.

Кея быстро закинул в рот таблетки, которые ему пришлось купить снова, и откинулся на спинку сиденья, ожидая, когда, наконец, отпустит.

— Ты что-нибудь нашел? — спросил он, переведя дух и позвонив Саваде. Тот убитым голосом отчеканил, что новостей нет, и почти сразу оборвал связь, закричав на кого-то.

Хибари поехал к базе, чтобы встретиться со своими людьми. Они-то уж точно должны были дать хоть какую-то информацию.

Он приехал к западному входу, что находился у набережной, возле складов, и сразу почуял пламя тумана.

Мукуро не стал скрываться: он сидел, облокотившись на стену, на перевернутом деревянном ящике, и невесело смотрел в небо. На нем была вчерашняя одежда, и было видно, что ночь он провел не в самых лучших условиях.

— У меня нет желания возиться с тобой, — бросил Хибари, проходя мимо него, но Мукуро, спрыгнув, преградил ему дорогу.

— Да неужто? — прищурившись, процедил он и схватил его за воротник. — Ты куда смотрел, когда… когда это произошло? Где ты был?

Хибари опасно сузил глаза и сжал его запястье, освобождая себя.

— Она не маленькая. Я не обязан был с ней нянчиться.

— Как и с Катсу, верно? Все верно, ты, как и я, эгоист, но я, по крайней мере, стараюсь защитить дорогих мне людей.

— Дорогих? Не о том ли расходном материале идет речь, которым ты всегда разбрасывался налево и направо? Не смеши меня, ты первый в моем списке подозреваемых.

— Надо же, какое совпадение, — зло усмехнулся Мукуро. — Ты занимаешь лидирующее место в моем списке.

Хибари прикрыл глаза, успокаивая себя, хотя пламя так и билось внутри, стремясь вырвать наружу.

— Ты в своем уме? — ледяным голосом спросил он, заметно расслабившись. — Ты думаешь, что я мог убить собственную жену, да еще и беременную?

— Она не была твоей женой.

— И только у тебя был мотив ее убить.

Мукуро криво ухмыльнулся.

— Ты здорово переоцениваешь себя, Хибари Кея, раз думаешь, что ради тебя я могу пожертвовать кем-то из моих ребят.

— Ни за что не поверю, что ты бы спокойно ждал нашей свадьбы.

— А кто спорит? Обручальное кольцо на твоем пальце меня бы совсем не остановило, уж поверь. Я достаточно осторожен и умен, чтобы найти способ добраться до тебя, не убивая при этом Наги и не привлекая к себе лишнее внимание.

— Как самонадеянно. Ты не ответил на вопрос.

Мукуро скрестил на груди руки, одаривая его снисходительным взглядом.

— Подумай сам, Кея. Она не сопротивлялась, хотя должна была защищать себя и ребенка. Она оказалась не пойми где, далеко от тебя, хотя с какой бы стати ей от тебя втихомолку сбегать? И что ты можешь сказать о пламени облака — Ямамото на этот счет не был уверен, но Скуало вполне себе помнит, что видел именно его отблески.

Хибари настороженно нахмурил брови: он такой информации не слышал. Неужто сердобольный и мега-заботливый Ямамото решил его не тревожить, идиот?

— Ты плотно сидел на сильных антидепрессантах, — продолжил Мукуро, пронизывая его острым взглядом. — Резко бросил. Ты чутко спишь — это я помню прекрасно, и ты не заметил, как из-под твоего бока сбежала невеста?

Хибари невольно передернул плечами. Мукуро говорил невероятно убедительно, таким доверительным вкрадчивым голосом, что становилось совсем не по себе.

— Уйди с дороги, — отрезал Хибари, заканчивая на этом разговор, и прошел мимо, задев его плечом.

— Ты снова подсел, да? — не оборачиваясь, спросил Мукуро. — На свои таблетки?

Кея на мгновение остановился, но все же продолжил идти, испытывая непреодолимое желание ополоснуться в душе.

— Какие у тебя ко мне вопросы, Кея? — крикнул ему вслед Мукуро. — То, что она не сопротивлялась? Она любила тебя больше, она была беременна. Если бы я представлял для нее опасность, она бы убила меня — попыталась бы. Она не могла тронуть только тебя.

Хибар ударил кулаком по сканеру ДНК, и, войдя в здание, прислонился спиной к стене, лихорадочно потянувшись к нагрудному карману. Заветные таблетки успокоили его мгновенно, хотя, разумеется, действовать они еще не начали. Само их употребление уже сглаживало беснующееся сознание.

— Кея-сан? — окликнул его Кусакабе, которого оповестили о его прибытии, и Хибари тут же выпрямился, поправляя сбившийся галстук и примятый воротник. — С вами все в порядке?

— Еще раз задашь мне подобный вопрос — сильно пожалеешь.

— И-извините.

— Ты подготовил отчет? — осведомился он, направляясь в свой кабинет. — Связался с полицией, запретил им прикасаться к делу?

— Бумаги на вашем столе, полиция предоставила всю необходимую информацию. С передачей расследования вышли заминки, но все уже улеглось. Понадобилось обращение Савады-сана.

— Не смог справиться сам? Жалкое зрелище.

— Власти заинтересовались этим делом, так что пришлось задействовать тяжелую артиллерию. Людей напрягает присутствие большого количества иностранцев в таком небольшом городе, как Намимори.

— Альянс активизировался. Как вовремя.

Кусакабе немного отстал, почувствовав вспышку пламени: не нужно было быть ясновидцем, чтобы понимать, насколько он был зол. Не повезет тому несчастному, что придет к нему с плохими вестями.

— Я пообедаю в кабинете, меню то же, что и всегда. Никого не пускать, с отчетами пусть идут к тебе.

— Будет сделано.

Хибари зашел в свой кабинет и почти закрыл дверь, как вдруг повернулся к нему. На его лице на мгновение показалась растерянность, которая тут же без следа исчезла, будто ее и не было.

— Забери после уроков Катсу и привези сюда.

Кусакабе удивленно вскинул брови, но кивнул, и Хибари захлопнул дверь. В этот же миг, как по мановению волшебной палочки, затрезвонил рабочий телефон.

— Хибари Кея, — ответил он, снимая трубку, и услышал голос Хару. Она плакала и непрерывно что-то говорила, что не разобрать, а на заднем фоне слышался непонятный треск и громкие голоса. — Успокойся, — потребовал Хибари, секунду послушав ее сбивающуюся речь. Приказной тон, как всегда, помог: она отдышалась и смогла, наконец, ввести его в курс проблемы.

Выслушав ее, он положил трубку и тяжело оперся о стол, поднимаясь. Он настолько вымотался за последние дни, что услышанное переваривалось медленно, он словно слышал, как медленно скрипели в его голове шестеренки. В конце концов, он бросил это бесполезное занятие и решил положиться, как всегда — на злость. Он был порядком взбешен, и все это просто необходимо было на кого-то выплеснуть.

Кея схватил коробочку и вышел из кабинета.

Он был зол, но, возможно, еще и немного… боялся.

***

— Катсу! Эй, Катсу… — сквозь густую пелену доносился до него голос Юи. Он слышал ее, и слышал глухое биение собственного сердца, а в следующий миг его мутную реальность яркими искрами оборвал хлесткий удар по лицу. — Ты задолбал, приди в себя! — заорала она ему в лицо, и Катсу, заойкав, сел. Почти сразу же его замутило, и закружилась голова, что пришлось упереться руками в пол, дабы не упасть.

— Что… что происходит? — спросил он сиплым незнакомым голосом и закашлялся. Они находились в какой-то слабо освещенной комнате с решеткой вместо двери, где пахло старой штукатуркой и порохом.

— Я без понятия, как и ты, — бросила Юи, ощупывая стены и дергая решетку. — Я помню только то, как мы сидели в твоем кабинете и разбирали бумажки.

— Я тоже. Потом как оборвало все… — Он сглотнул вязкую противную слюну и медленно поднялся, покачиваясь. — Ты давно пришла в себя?

— Минут пять назад. Все это время лупила тебя, не переставая.

— Нас похитили?

— Очевидно, что да. Наверняка это проделки какой-то семьи из Альянса. Если не вообще — всего Альянса.

— С чего ты взяла? Это могли быть обычные люди. Наши родители богаты, чтобы попробовать вытрясти из них выкуп.

48
{"b":"599527","o":1}