Для Бога дорог каждый человек, независимо даже от того, насколько велик его грех. Господь в Своей притче о заблудшей овце (от Луки, гл. 15) говорит это, подразумевая под пропавшей овцой грешника, терпящего бедствие, когда один становится важнее всех остальных.
"Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?".
Господь умер за людей, но не потому, что Он был препятствием для жизни евреев в Израиле, как это хотели представить иудеи на своем совете, а потому, что Господь это сделал по Великой Своей Любви к ним и к другим людям, чтобы спасти их от погибели, обретаемой ими своею греховной жизнью.
В России есть такая поговорка: "один за всех и все за одного". В ней отражены две стороны, когда один отвечает за всех и при необходимости решает сам отдать свою жизнь за других. И история знает немало таких примеров. Но вторая сторона, что также и все отвечают за одного и не должны оставить одного в беде, чем бы это им не грозило.
Чтобы спасти людей, Господь принял казнь на Голгофском Кресте. Никто из людей не попытался спасти Иисуса Христа и по дороге на Голгофский Крест и при казни Его. И только позже в истории жизни людей христиане доказали свою любовь и на кострах инквизиции и в застенках тюрем, чинимых Ватиканом, в разных странах Европы, а также при коммунистическом режиме в России. Если Господь Иисус Христос - Один за всех, то мы, христиане, должны быть все за Одного - за Иисуса Христа - Господа и Бога нашего. Да поможет нам в этом Господь!
Весь 51-й стих, согласно изложенного выше, желательно изменить. Так слова "будучи на тот год первосвященником" повторяются из 49-го стиха, и они не согласуются с содержанием стиха. Поэтому их нужно исключить из 51-го стиха. Тогда предсказание о том, что Иисус умрёт за народ, эти слова, будут точно соответствовать по смыслу словам "сиё же он сказал не от себя", так как об этом нам повествует вся Библия. Текст 51-го стиха правильно изложить так: "Каиафа предсказал, что Иисус умрёт за народ. Сиё же он сказал не от себя."
40. Отличия в английской и русской Библии
1. Апостол Павел и другие апостолы в русской Библии называют себя рабами Бога, тогда как в Библиях с английским текстом они называют себя слугами. (См. Рим. 1-1; Филип. 1-1; Титу 1-1; Иакову 1-1; 2 Петра 1-1, 3 Иуды 1-1; Псалм. 115-7 (англ. 116-16). Отличие раба и слуги в том, что раб полностью принадлежит хозяину, а слуга выполняет договорную работу и не принадлежит хозяину. Слуга выполняет работу за деньги или в обмен на что-то. Раб исполняет все для хозяина бесплатно и беспрекословно и не имеет никаких договорных условий.
Христиане принадлежат Богу полностью, без всяких договорных условий, без всякой зарплаты за это. Быть рабом Бога и быть рабом человека - это большое различие. Быть рабом Бога - это счастье для человека (тогда как быть рабом человека - это не только несправедливо, но и является несчастьем). Поэтому в английских изданиях Библии употребление слова "слуга" является неправильным, ошибкою.
Но может возникнуть вопрос: почему же тогда апостолы называют себя рабами, хотя Господь назвал их друзьями Иоанна 15-15: "Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего". Апостол Павел в Послании Галатам 3-26, говорит :"Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса".
И то и другое правильно. Причина различия- христианская скромность. То, что Бог называет христиан детьми, а апостолы повторяют это, все это результат Благодати Божией, наша радость и счастье. Но когда апостолы называют себя рабами Бога, то они хотят сказать этим о своем полном повиновении Богу без каких-либо условий, о своей большой любви и преданности Богу. Английские Библии нуждаются в исправлении этой ошибки.
Примечание: Слово ХРИСТИАНИН происходит от греческого ;;;;;;;;;; (христианин), образованного на основе латинского языка: Основа слова ;;;;;;; (Христос) греческого происхождения, что означает "Помазанник". Окончание -;;;;; латинского происхождения. Использовалось при обозначении чьего-либо приверженца. Употреблялось применительно к рабам. Первое известное использование слова христиано;с в контексте священных писаний можно найти в Новом Завете (Деяния 11:26; 26:28). Последователи Иисуса Христа впервые были названы христианами в Антиохии, потому что своим поведением, действиями и словами стремились уподобиться Иисусу Христу. Апостол Пётр призвал верующих: "...вы христиане. Гордитесь безупречным статусом, отражённым в этом имени!" (Петра 4:16).
С Богом в вечности будут только христиане, то-есть все РАБЫ БОГА, начиная с Авеля. Бог так и называет верующих Своими рабами! Слова РАБ и ХРИСТИАНИН- это одно и то же!!! Только христиане будут с Богом в вечности! На челах христиан будет находиться имя Бога! "И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их." Отк.22:3
--------------------------------------------------------
Слова "раб Бога" можно прочитать в Деяниях 2:18; Ефес. 6:6; Фил. 1:1, а также в Отк.19:5, что рабы будут хвалить Бога: "И голос от престола исшёл, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие." Принадлежность верующего Богу более правильно определяется словом РАБ. И если в Библии верующие (Рождённые Свыше) называются детьми, сынами, друзьями Бога, то в самом конце Библии верующие, те которые будут с Богом в вечности, названы РАБАМИ!
2. В русской Библии (Марк, 9-40) Господь говорит ученикам: "Ибо кто не против вас, тот за вас". В английской же Библии написано, что кто не против нас, то за нас. Это разные вещи! В русской Библии Иисус говорит ученикам, исключая Себя. В английской Библии слово "нас" обозначает, что Господь включает Себя вместе с учениками, т.е. кто не с Господом, тот тоже с Ним. Давайте разберем эти два различные высказывания подробнее, рассуждая на примере о себе. Любой человек, который не против меня, может ко мне относиться двояко: или он ко мне относится дружелюбно или я ему безразличен и не представляю для него никакого интереса. И в том, и в другом случае этот человек не против меня. И даже если я ему безразличен, он может помочь мне, если я попрошу его об этом. Об этом Господь и говорит ученикам. Между собою люди могут быть не близкими, но и не врагами.
Совершенно другой смысл приобретают эти слова по отношению к Богу. Для Бога человек, которые относится к Нему безразлично, не может быть с Богом вместе. Иисус говорит об этом в Евангелии от Луки 11-23, так: "Кто не со Мною, тот против Меня".
Следовательно, в английской Библии ошибка и ее надо исправить. Эта ошибка искажает слова Бога.
3. В русской Библии (Марк 9-29) Иисус говорит ученикам Своим, что нечистый дух изгоняется от человека постом и молитвой: "И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста". В английской Библии (версия James) также говорится об этом, как и в русской Библии. Но в английской Библии новой версии сказано, что только от молитвы, и слово пост не упоминается. Это - ошибка в Библии новой версии, т.к. молитва более эффективна с постом. Пост дает возможность сосредоточиться на одном духовном, отвлекаясь от всего телесного. В критические моменты жизни верующие люди исполняют пост перед молитвой. Пример из Библии:
"И сказала Есфирь в ответ Мардохею: Пойди, собери всех иудеев, находящихся в Сузах, и поститесь ради меня, и не ешьте и не пейте три дня, ни днем, ни ночью, и я с служанками моими буду также поститься..." (Есфирь, 4:15,16).