Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джин поняла, что разговор дальше продолжать невозможно. Она уже собиралась отпустить бедных, измученных горем родителей, как вдруг открылись двери. Джин увидела Дэрека и какого-то пухлого длинноволосого парня с очень проблемной кожей в содранных волдырях и прыщах и заплаканными глазами.

– Стиви! – крикнула Светлана и, быстро освободившись из рук мужа, подбежала к парню.

– Это…Это правда? – поникшим голосом спросил Стив всхлипывая. – Ольга мертва?

– Мой бедный мальчик, – утешающе сказала Светлана, обняв Стива.

Джин аккуратно подошла к Дэреку и спросила:

– Это кто?

– Стив Карповски, он сказал, что был другом убитой, – ответил Дэрек.

К Джин подошел Виктор.

– Детектив, – сказал он, – у моей жены нервный срыв, если позволите, я отвезу ее домой.

– Да, пожалуйста, мистер Данилов. Спасибо большое за сведения, – сказала Джин.

Виктор увел жену, которая с трудом отпустила Стива из своих объятий.

– Мистер Карповски, – начала Джин, оставшись в комнате со Стивом и Дэреком. – У меня к вам несколько вопросов, присядьте, пожалуйста.

– Д-да, конечно, – подчинился Стив, сев на стул, после чего попытался успокоиться.

В этот момент Дэрек также присел и молча стал наблюдать за опросом, видно, ожидая очередного приказа Джин.

«Услужливый парень», – подумала она.

– Вы хорошо знали Ольгу Данилову? – спросила Джин вслух.

– Да, детектив, она была моей подругой… Я жертвовал ей кровь столько, сколько позволяли врачи… Но она все равно… Все равно умерла – дрожа, сказал Стив, после чего заплакал в полную силу.

– Мужайтесь, мистер Карповски, – попыталась поддержать его Джин. – Вы знаете о некой Дейзи Фрай?

– Конечно! – воскликнул Стив. – Они с Ольгой любили друг друга, пока… Пока ее не положили в больницу. После этого Дейзи поступила как тварь – она забыла Ольгу… Ни разу, понимаете, ни разу не пришла в больницу!

– Ясно. Светлана Данилова говорила, что Дейзи была связана с какой-то сектой, вам что-нибудь известно об этом?

– Да, мы с миссис Даниловой были против того, чтобы Ольга тусовалась с Дейзи в этой компании…

– Что за компания?

– «Настоящие Вампиры» – так они себя называют.

«Вампиры… А ведь Катич говорил, что-то об этом», – вспомнила Джин.

– Хорошо, мистер Карповски, где вы находились в момент, когда Ольга исчезла из больницы? Дэрек, напомни, когда это было?

– Прошлой ночью, детектив, – быстро ответил Дэрек.

– Прошлой ночью, – повторила Джин.

– Вы… – начал Стив, прекратив плакать, – вы, что, думаете, что это я?! Я убил Ольгу? Да вы знаете, вообще, что такое иметь человека, который тебя понимает, единственного друга, который не считает тебя уродливым боровом. Я был готов на все ради нее!

– Ответьте, пожалуйста, – строго сказала Джин.

– В клубе «Джакузи с дьяволом» я был, я там работаю барменом. Записи с камер подтвердят это.

– Дэрек, – сказала Джин, – поезжай вместе с ним, проверь записи с камер и позвони мне сейчас – мне нужен твой номер.

– Так точно! – воскликнул Дэрек и, быстро набрав номер, подошел к Стиву.

Послышался звонок, Джин быстро сбросила, после чего записала контакт с именем Чудик, так же, как он записан у Макса.

– Ищите убийцу! Пока вы проверяете глупые зацепки – он гуляет и радуется жизни на свободе! – крикнул Стив чрезвычайно высоким голосом, почти фальцетом.

Дэрек положил руку на плечо Стиву и приготовился остановить его, если он кинется на Джин.

– Не учи меня делать мою работу, – грозно сказала Джин в лицо Стиву. – Спасибо за помощь, – добавила она и вышла за дверь. Дэрек выбежал следом.

– Де-детектив! – крикнул он. – По-по-подождите!

– Что такое сержант? – выдохнув, спросила Джин.

– М-морган п-просил сообщить, ч-что труп обескро-кровлен, рана оставлена зу-зубным про-про-протезом, обнаружились с-следы черной п-помады, а т-таблетка – это фуросем-семид. Он ска-ска-зал, ч-что фу-фуросемид не-не используется при ле-лечение рака… Т-только п-при почечной и сер-сердечной не-не-недостато-то-точности, а т-т-также при некоторых за-заболеваниях п-п-печени.

– Хорошо, спасибо, – ответила Джин и собиралась покинуть Дэрека, но он продолжил:

– И п-последнее – алиби К-катича п-подтвердилось.

– Принято, – ответила Джин и, наконец, ушла. Она уже и не думала, что Макс как-то замешан в убийстве Ольги Даниловой.

«Вот же черт! Катич был прав – действительно вампир. Бьюсь об заклад, у Дейзи Фрай как раз-таки есть при себе тюбик черной помады, – думала она, идя по коридору, – Но фуросемид… Что все это значит?»

Джин была уверена, что вмиг дойдет до парадной двери управления, но на лестнице ее остановил какой-то человек в строгом костюме.

– Детектив Остин, наконец-то увидел вас вживую, – сказал седоволосый гладко выбритый мужчина спортивного телосложения с волевым подбородком и спокойными карими глазами.

– Здравствуйте… – Джин слегка замялась, пытаясь понять, кто стоит перед ней. – Капитан Льдов? Да, точно, я узнала вас по голосу. Я тоже очень рада познакомиться.

– Я разговаривал с профессором Морганом о деле. Он говорил, что-то о ритуальном убийстве и о том, что все упирается в какого-то пса… Ничего не понял, может, вы внесете ясность?

«Ритуальное убийство? Пес? Морган, что с тобой не так?» – удивилась Джин.

– Я работаю капитан, – ответила она. – По предварительной версии убийца все же человек.

– Ну, разумеется… – задумчиво произнес капитан. – Я наслышан о вас, Остин. Вы талантливы, но, знаете что, не увлекайтесь, хорошо?

– Так точно, сэр, – не понимая, к чему он клонит, сказала Джин.

– Отлично. Вот возьмите, – капитан протянул ей золотой значок с изображением двух ангелов над словами Detektivo PP и кобуру с пистолетом. – Собственно я искал вас затем, чтобы лично вручить это.

– Спасибо, капитан Льдов, – искренне поблагодарила его Джин.

Она прикрепила свой значок, свидетельствующий о ее статусе главного детектива, к ремню. Оглядев свой новый пистолет модели Glock 17, она вспомнила запыленную пустую кобуру в ее квартире в Берлине. Очень приятный и символичный сюрприз.

– Мне бы еще наручники не помешали, – сказала Джин капитану, который, видимо, не собирался ее отпускать.

– А, да, возьмите внизу у любого сотрудника.

– Спасибо, – вновь поблагодарила Джин и попыталась пройти, но капитан не дал ей сделать этого.

– Держите меня в курсе, – покровительственно сказал он, – и помните – здесь вам не Нойкельн.

Последние слова капитана неожиданно разъярили Джин.

– Да, вы правы капитан. Здесь не Нойкельн – в Нойкельне полиция исполняла свой долг.

– На что вы намекаете? – спросил капитан, видно, также разозлившись.

– Я говорю прямо: семья убитой заявляла о ее пропаже, но дело открыли, только когда Ольга умерла. Я буду помнить, что здесь не Нойкельн, капитан Льдов.

Тот встал как вкопанный и не знал, что сказать. Джин приняла решение за него – она молча ушла в том направлении, в котором шла, пока он ее не остановил.

«Я думаю мы поладим», – сказала себе шепотом Джин, скривив губы в жесткой улыбке.

Дойдя до первого этажа, детектив вдруг услышала рингтон телефона. Ей пришло сообщение с незнакомого номера:

Потерянный Рай – район Гоморра. Жду на выходе. Приезжай быстрее – будет весело.

Катич

«Отлично, – подумала Джин. – И чего ты добиваешься?»

Она пробовала звонить, но Макс не отвечал.

Ей не осталось ничего, кроме как отдать приказ разместить ориентировки на Дейзи Фрай, взять у первого попавшегося полицейского наручники, после чего сесть в машину и поехать в место, которое называется «Потерянный Рай».

Глава 5

Джин уже уяснила для себя, что Майкл Джованни помешан на религиозной теме. Ниббана – состояние избавления от страданий в буддизме. Центральный район, иначе называется De Vaticano, если верить навигатору. Очень тщеславно, учитывая, что Ватикан, если так можно выразиться, главное представительство бога, а в случае острова Paradizo – бургомистра. Так вот, район, куда она едет, назван в честь библейской порочной Гоморры, потому как в нем сосредоточены все ночные клубы города, о чем Джин также узнала из GPS-навигатора.

11
{"b":"599441","o":1}