В моих покоях на креслах были разложены платья для завтрашнего торжества. Леди Тейлор показала кому какое платье приготовлено. Мое было шикарным, но… присутствие в тональности платья красного цвета меня не устраивало. Я прикрыла глаза, создала образ шкафа, мысленно раскрыла его, достала приготовленное для будущей церемонии платье, туфли, аксессуары и драгоценности и все перенесла в шкаф, стоящий в покоях.
После этого раскрыла глаза.
— Мама, платье замечательное. Но мне нравится другое. Оно висит в шкафу. И если можно, я надену именно его.
Леди Тейлор была несколько ошарашена.
— Дина, но там ведь обычные платья висят. Для завтрашней церемонии слишком простые.
— И, тем не менее, мне больше нравится одно из платьев, висящих в шкафу.
Леди Тейлор поджала губы, и молча указала Лелии на шкаф. Когда же Лелия достала из шкафа перенесенное мною платье, леди Тейлор чуть в ступор не впала. Она ведь точно знала, что висит в шкафу. Она посмотрела на Виолу, висящую рядом с ней. Та только пожала плечами.
— Дина, — вкрадчиво спросила леди Тейлор, — может быть, расскажешь маме, как в шкафу оказалось это платье?
Тут вмешалась Фиона.
— Дина, так это же одно из тех платьев, что тебе дарили эти… из Совета гильдий.
Я молча кивнула. Теперь в ступор впали все местные женщины.
Наконец, леди Тейлор смогла справиться с собой.
— Дина, ты умеешь материализовать вещи?
Я кивнула.
— Если можно так назвать, то да.
— Ну, и что делать с этим платьем? — указала на платье, приготовленное для меня леди Тейлор.
— Мама, я тебя очень люблю. Давай подарим это платье Фионе. Оно ей очень подходит. К тому же она любит одежду именно с красными тонами.
Теперь пришла пора превращаться в соляной столб Фионе. Она раскрывала и закрывала рот, не зная, что сказать.
— Фиона, ты примешь от меня и дома Тейлор этот незначительный подарок?
Фиона пыталась что-то сказать, но изо рта вылетали только хрипы. Недостаток по вербальной части, Фиона пыталась компенсировать жестами.
— Ты принимаешь подарок?
Фиона активно закивала головой, но при этом вопросительно поглядывала на леди Тейлор.
Нужно сказать, что моя названная мать все-таки великая женщина, достойная быть женой правителя. Она распрямилась, и было понятно, что она приняла решение.
— Фиона Фрейзе, если тебе нравится это платье, то я надеюсь увидеть тебя завтра в нем.
Тут Фиона отмерла, и у нее прорезался голос.
— А это платье кому? — и она показала на то платье, что предназначалось для нее.
— Ты хочешь его кому-то подарить? — Отпарировала леди Тейлор.
Фиона отчаянно замотала головой, выражая отрицание.
— Так его у тебя никто и не отнимает.
Фиона была убита наповал. Получить два шикарных платья для нее было выше предела ее понимания.
Но леди Тейорп еще раз показала, что женщина она властная. Она совершенно не обратила внимание на состояние Фионы, а приказала Лелии помочь мне надеть платье и драгоценности. В это время в покои вошли еще две камеристки, и стали помогать Лауре и Фионе. Когда мы были готовы, она критически осмотрела всех троих, осталась довольна.
— Девочки, сейчас вас проведут в ваши покои. Там разоблачайтесь в более легкую одежду, и приходите к ужину.
Когда девушки в сопровождении служанок покинули покои, леди Тейлор жестом отправила из комнаты и Лелию. Потом повернулась ко мне.
— Девочка, ты стала совсем самостоятельной. И мы рано или поздно станем тебе не нужны.
В ее голосе было столько печали, что я не удержалась от того, чтобы подойти и обнять ее. В глазах защипало.
— Мамочка, я была бы неблагодарной дочерью, если бы забыла вас, ваше тепло, вашу любовь.
Отстранившись, я заглянула ей в глаза.
— Все эти тряпки… они тряпки и есть. Для меня важно, что в этом доме я чувствую тепло. К которому меня постоянно тянет, где бы я не была. Вы мне дороги именно вашим душевным ко мне отношением.
И я снова обняла леди Тейлор. Мы долго стояли обнявшись.
Потом я обратилась к Виоле.
— Сестричка, ты мне дорога в любом состоянии.
И все трое зарыдали.
На следующее утро очень рано примчались Лелия и Виола.
— Миледи, пора вставать, сегодня у вас знаменательный день. Нужно успеть к церемонии. Да и перекусить вам не помешало бы. Церемония будет долгой.
И стала меня одевать и наряжать как елку. Потом Лелия повязала меня большой салфеткой и позвонила в колокольчик. Тут же на пороге появился слуга с большим подносом. И я почувствовала, что во мне просыпается звериный аппетит. Наверное, организм решил таким образом успокоить страхи. Так что я съела практически все, и все выпила.
Под конец завтрака вошла леди Тейлор, критически осмотрела меня, удовлетворенно хмыкнула, и кивнула рукой, приглашая следовать за ней. За нами увязалась Виола.
Мы пришли в кабинет отца, где уже были и лорд Тейлор, и Айрел. Оба в военной форме, предназначенной для торжественных случаев. Тут же, следом за нами, в кабинет вошла чета соправителя с дочерью.
— Готовы? — лорд Тейлор обвел всех взглядом. — Тогда пошли.
И мы пошли.
Глава 26
Когда мы вошли в тронный зал, мужчины сделали церемониальный поклон, женщины присели в реверансе. Впереди у стены стояли четыре ничем не отличающихся трона. Правители сели на центральные троны, супруги сели на троны рядом. Я и Айрел, а также Виола, заняли места со стороны четы Тейлор. Дочь соправителя, Севиль, встала рядом с троном матери.
Отец, дал отмашку, придворные поднялись. И тут же из первой шеренги выступил Первый Министр и вопросительно взглянул на правителей. Получив одобрительный кивок, Первый Министр развернул именной пергамент, и, подняв голову, стал читать указ правителя.
— Сим постановляю Дину Лазареву, графиню Аванкальтскую, объявить моей названной дочерью с присвоением графского титула и с соответствующими привилегиями.
Подписано: правитель Федерик Тейлор.
Подтверждаю: соправитель Айртон Рейнольдс.
Первый Министр повернулся к правителям и поклонился.
После этого он отошел, а правитель и соправитель встали с тронов, и отошли от них метра на два. После чего заговорил лорд Тейлор.
— Наши верноподданные! Совсем недавно мы пережили страшную беду — мятеж. В борьбе с мятежниками погибло много храбрых воинов. После подавления мятежа многие участники были награждены. Но была небольшая группа участников, которые до сих пор не получили заслуженные награды, хотя и они внесли немалый вклад в нашу общую борьбу с врагом. Это учащиеся Школы боевой магии, которые присутствуют здесь. Пользуясь случаем, мы, Правители, решили воздать им должное.
После чего, он жестом пригласил нашу компанию, которая стояла отдельной группой недалеко от трона, выйти на средину зала. И когда группа вышла, соправитель стал лично называть фамилии и имена школяров, вручая им ордена за храбрость. Когда очередь дошла до Карла, вновь заговорил лорд Тейлор.
— Верноподданные! Многие из вас участвовали в подавлении последних очагов сопротивления и могут лично засвидетельствовать, что двое из школяров, а именно граф Карл Густлов и графиня Дина Лазарева-Тейлор на своих драконах практически уничтожили основное гнездо недобитых негодяев, чем спасли многие жизни наших поданных.
Поэтому мы приняли решение наградить графа Карла Густлова и графиню Дину Лазареву-Тейлор высшим орденом нашего государства — крестом со щитом и мечами.
Зал выдохнул и зааплодировал. Под аплодисменты, лорд Тейлор пригласил меня подойти к Карлу, а соправитель Рейнольдс повесил сначала мне, а затем Карлу на шею ордена.
Мы с Карлом были настолько шокированы произошедшим, что нас только и хватило на то, чтобы мне, сделать реверанс, а Карлу — церемониальный поклон.
Впрочем, ошарашенными были не только мы с Карлом, а и вообще вся наша группа, за исключением, пожалуй, Айрела, который, глядя на изумленные лица друзей, только улыбался. Тем временем, церемонимейстер объявил конец церемонии и сообщил, что через два часа будет бал. Народ задвигался и стал вытекать из тронного зала.