Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Наверное. По его словам похоже, что они и раньше такое проворачивали. Но я не…

— Смотри! Видела? — перебил Сайрус.

— Что?

В небе мелькнул синий огонек, но он появился и пропал так быстро, что дозорным змеем не мог быть никак.

— Не… Я уже не уверен.

— Что-то не то, — озабоченно произнес возникший рядом Никодимус. Сайрус обернулся. — На поданный нашим сообщником ложный сигнал почему-то летят не все змеи.

— И что делать? — спросила Франческа.

— Бежать вперед, других вариантов нет, — ответил Никодимус.

Оставив позади пепелище и развалины, они просочились в проулок между плотно стоящими домами.

— Что думаете…

Никодимуса прервал звон бьющегося за спиной стекла. Обернувшись, Сайрус увидел двоих стражников с шестами, объятыми вверху ослепительным синим огнем.

— Люцериновые фонари, — прошептала Франческа.

Перед фонарщиками стояли двое вооруженных копьями и большими прямоугольными щитами.

И снова зазвенело стекло — теперь в противоположном конце проулка. Там тоже возникли двое с такими же фонарями на шестах. Между ними — легко, словно высохшей пальмовой веткой, — поигрывал двуручным лорнским мечом воин в сияющей чешуйчатой кольчуге.

Хотя нет, не воин. Воительница с длинными черными волосами.

Кобольды, зашипев, встали на изготовку и принялись метать заряды темноты по ярко-голубым, словно раскаленным добела фонарям. Однако ни одно из кобольдских заклинаний не достигло цели, рассыпаясь в прах на лету.

Рядом с Сайрусом вырос Никодимус. Не переставая выкрикивать команды, он закинул руку за спину, словно замахиваясь, и совсем рядом прогремел взрыв. Стену перед воительницей разметало по проулку, а Сайрус едва успел отвернуться, как его отбросило на шаг докатившейся взрывной волной.

Воительнице тоже пришлось отступить на несколько шагов, по лицу одного из фонарщиков текла струйка крови, однако все фонари горели как ни в чем не бывало.

Никодимус замахнулся снова, собираясь метнуть еще заклинание, но тут стекло зазвенело сверху. Сайрус вскинул голову. Примостившийся на крыше иерофант в зеленой мантии держал еще фонарь на шесте прямо над ними.

Люцериновое сияние пролилось на Никодимуса с кобольдами, смывая субтекст, словно свежие чернила, и Сайрус наконец увидел отряд во всей красе.

Темно-синяя кожа и светлые волосы пятерых вооруженных топориками кобольдов выглядели в этом странном свете еще причудливее.

Четверо из пятерки взяли в каре Сайруса с Франческой и старого мага с седыми космами и незрячими белыми глазами. Старик прижимал к себе синего попугая. Пятый кобольд стоял рядом с Никодимусом.

Сайрус поднял вуаль — ткань снова начала наполняться заклинаниями с каждым выдохом. Люцериновый свет развеял наложенную Никодимусом цензуру.

— Без моего приказа топорами не махать, — велел Никодимус и обернулся к воительнице с мечом. — Дейдре без повиновения демону продержится недолго, так что готовимся. Магистра де Вега, могу я попросить вас об услуге?

— Можете, — с привычным спокойствием ответила Франческа. — Но средства от гибели по вине командира-идиота клирики пока не изобрели.

Никодимус пропустил сарказм мимо ушей.

— Вот вам удобный случай доказать свою непричастность к демонопоклонникам. Когда засвистят клинки, уничтожьте люцериновые фонари, начиная с того, что над нами. Только не разбивайте, иначе на нас прольется люцериновый дождь и лишит магической силы.

— Как вы деликатно заметили некоторое время назад, я не владею боевыми заклинаниями.

— Заклинания напишет магистр Шеннон, — хладнокровно отозвался Никодимус. — Но ему не хватит сил их метнуть.

— Сделаю что смогу, — процедила Франческа.

— Вы тоже, иерофант, — обратился Никодимус к Сайрусу. — Покажите, на что годитесь.

Сайрус хотел было напомнить Никодимусу про развеянные им же чары в мантии, но тот уже кричал, сложив ладони рупором:

— По древнему авильскому закону я требую переговоров!

— Переговоры для противников на поле боя, а не для отступников и монстров! — крикнула в ответ воительница в кольчуге.

— Это Дейдре, та, про которую я тебе говорила, — шепнула Сайрусу Франческа.

— Мы выступаем от имени возрожденного древнего Царства кобольдов Остроконечных гор, чьи кланы ведут войну с вашей правительницей! — возвестил Никодимус.

— Не волнуйтесь, магистра, — шепнул старый чарослов, которого Никодимус называл Шенноном. — Переговоры состоятся. Она просто тянет время, чтобы мы успели заготовить заклинания. Взгляните на текст в моей правой руке.

— Всеблагая канонистка Авила признает лишь шесть человеческих королевств! — ответила Дейдре.

— Я — человек! — крикнул Никодимус. — И я стремлюсь к сохранению мира. Древний городской закон дает мне право на переговоры. Ваша канонистка будет попирать собственный закон?

Сайрус нахмурился, слушая этот обмен заученными репликами. Как по писаному, словно они не первый раз проигрывают этот диалог. Может, и вправду не в первый…

Дейдре начала бить дрожь. На миг показалось, что черноволосая женщина в кольчуге сейчас рухнет, но она устояла и вручила меч стоящему рядом стражнику с люцериновым фонарем.

Стражник, крякнув, спешно ткнул оружие концом в землю, чтобы не уронить.

— Да будут переговоры! — крикнула Дейдре. — Высылайте парламентария!

Никодимус выступил вперед на несколько шагов.

Дейдре двинулась ему навстречу нетвердой походкой, словно пьяная.

— Спрячь ее! — просипела она, приблизившись, и заслонилась ладонью. — Спрячь, я не смогу скрыть ее от Тайфона…

— Сайрус, встаньте между нами и клириком, — распорядился Никодимус. — Что бы ни случилось, Дейдре не должна ее увидеть.

Сайрус загородил собой Франческу и перетащил несколько фраз из вуали в мантию. Переписанные в пространные тяжеловесные обороты, они превратили ее полы в ширму.

— Теперь можешь смотреть, Дейдре, — произнес Никодимус вполголоса.

Дейдре не шевелилась.

— Дейдре, — полушепотом позвал Никодимус.

Она опустила руку — и Сайрус поразился ее красоте. На фоне темно-оливковой кожи большие зеленые глаза сияли еще ярче. Что-то в чертах девушки роднило ее с Никодимусом.

— Нико… — проговорила Дейдре. — Каждый раз ожидаю увидеть прежнего восторженного мальчишку, как в Звездной академии. Так непривычно, что ты теперь… — Она кивнула на его голый торс и обвела рукой кобольдов.

— Больше не пешка Никодимус.

— Грустно. Но по крайней мере, мы тебя еще не прикончили.

— На этот раз вероятность велика. В самом деле — мне кажется, у крестьянина, идущего на лорнского паладина с зубочисткой, и то шансов уцелеть больше.

— Ты это в прошлый раз говорил. — Она улыбнулась уголком губ. — Когда наполнял святилище густой тьмой, в которой все увязли, как в патоке.

— Еще бы. Ты пробила мне руку обломком стула и скинула с пятого этажа.

— Тебе еще повезло, что я этим и ограничилась, — фыркнула Дейдре. — После того, во что твоя вязкая тьма превратила мои волосы. — Она помолчала. — Рада видеть Шеннона живым. Я боялась, мы его прикончили, когда накрыли вас на том складе у каников.

Сайрус поймал себя на том, что подается вперед, ловя каждое слово.

— Откуда ты знала, что мы будем в этом проулке? — поинтересовался Никодимус.

Дейдре задрожала.

— Пронюхав о твоих связях со смутьянами-ополченцами, мы догадались, что кто-то из квартальной стражи оставляет для вас лазейку при облаве на ликантропов. Поэтому в сегодняшней облаве я поставила своих людей приглядывать за единственным отрядом из каников.

Никодимус застонал от досады.

— Ну что тебе стоит быть чуточку поглупее?

— Как раз хотела попросить тебя быть чуточку посмекалистее.

— Если нам удастся ускользнуть, обещаю, что мы добудем изумруд и освободим тебя. Сегодня почти удалось, только вот Скиталец все карты спутал. Но зачем ты послала мне Фран…

— Не произноси! — дернувшись, оборвала его Дейдре. — Не произноси ее имя и не показывай ее мне. Тайфон снова проникся подозрениями. Копался у меня в сознании — правда, неглубоко, но все равно теперь он яснее видит мои мысли. Если я замечу ее или услышу имя, скрыть воспоминание от Тайфона будет сложнее.

44
{"b":"598422","o":1}