Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Васильев Сергей АлександровичХоринская Елена Евгеньевна
Карим Мустай
Худяков Кондратий Кузьмич
Татьяничева Людмила Константиновна
Гаврилов Игнатий Гаврилович
Гроссман Марк Соломонович
Джалиль Муса Мустафович
Возняк Александр Александрович
Юрезанский Владимир Тимофеевич
Попов Антон Иванович
Ручьев Борис Александрович
Петров Михаил Петрович
Щипачев Степан Петрович
Зубов Андрей Борисович
Князев Василий Васильевич
Михайлов Борис Борисович
Вохменцев Яков Терентьевич
Люгарин Михаил Михайлович
Ружанский Ефим Григорьевич
Каменский Василий Васильевич
Преображенская Лидия Александровна
Макаров Иван Иванович
Попов Николай Васильевич
Лихачев Михаил
Губарев Виктор Кимович
Спешилов Александр Николаевич
Туркин Александр Гаврилович
Куштум Николай Алексеевич
Лозневой Александр Никитич
Новиков Николай Федорович
Ершов Петр Павлович
Мурзиди Константин Гаврилович
Занадворов Владислав Леонидович
Заякин-Уральский Павел Иванович
Карим Ханиф
>
Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 > Стр.24
Содержание  
A
A

Скоро брызнут клинки до неба.

Ненавидит он царский гнет,

Полон ярости он и гнева.

Все в узорах седло в литых,

Конь блистает свинцовым потом,

Смотрит соколом богатырь,

Высоко, наравне с восходом.

Силуэт его на скале.

Шпорит, жжет он кнутом крученым

Иноходца, чтобы скорей

Повстречаться мог с Пугачевым!

Бунт, как порох… Пусть войско вновь,

Осаждая, ползет на кручи.

Ох и хлынет ручьями кровь!

День задернется черной тучей.

Тени виселиц вдоль по реке,

Кандалы?.. Все равно, царица,

Салават на гарамаке

В даль грядущих веков умчится!

Вот он скачет во всей красе,

Лишь на миг перед Белой встанет,

Конь, на задних ногах присев,

На тот берег стрелой как прянет!

Где он мчится? Куда летит

Богатырь двадцатидвухлетиий?

Там, где памятника гранит,

Прогремел его путь последний…

1966

КЕДРОВ ФИЛИПП ГРИГОРЬЕВИЧ

1909–1944

Удмуртский поэт и прозаик. Родился в 1909 году в деревне Алнаши ныне Можгинского района Удмуртской АССР в семье крестьянина.

В 1928 году окончил Можгинское педагогическое училище. Работал учителем. Был редактором детской газеты «Будь готов!».

Первые стихи опубликовал в 1928 году.

Наиболее значительное произведение — повесть «Катя», переведенная на русский язык (1940, 1954, 1958).

С 1940 года в армии.

За подвиги на фронтах Великой Отечественной войны был награжден орденами Отечественном войны I и II степеней, орденом Красной Звезды и медалями. Пал смертью храбрых в феврале 1944 года под Витебском.

ДОРОГАЯ, ПРОЩАЙ!.. Перевод В.Щепотева

Высь темна, тишине я внимаю.

Мотыльками снежинки летят.

Автомат свой к груди прижимаю,

Запахнул белоснежный халат.

Я в траншее глубокой и узкой.

Вновь нахлынули мысли, мечты.

Ты стоишь предо мной в той же блузке,

Но красивей мне кажешься ты.

Протянул к тебе руки несмело,

Вот и обнял, целую тебя.

Улыбнулась и ты, покраснела,

Обняла и прижалась, любя.

Пулемет зататакал фашистский,

И, трассируя, пули летят,

Мины воют особенно низко…

И уж мысли иные кипят.

Смерть идет к тебе, враг, и в смятенье

Ты взглянуть ей не смеешь в глаза!

И напрасно ты ищешь спасенья!

Грянул гром. Все сильнее гроза.

Эй, товарищ, готовься, послушай,

Час пришел, так смелее вперед:

Заиграла родная «Катюша»,

Грозно черную силу метет.

Дан сигнал. Мы к сраженью готовы.

Вот огни засверкали вокруг…

Жив останусь — черкну тебе снова.

Будь спокойной и твердой, мой друг.

1943

МЫ НАСТУПАЕМ. Перевод А.Писарева

— Добить врага! — нам Родины приказ.

Мы третьи сутки не смыкаем глаз.

Мы наступаем. Бьются у реки,

Тесня врага, советские полки.

В огне пожарищ замерла земля.

Как будто плугом вспаханы поля.

Родные пашни, рощи и сады —

Я всюду вижу палачей следы.

Здесь враг прошел. Он города спалил,

На горло нашей песне наступил.

Пустынны рощи, выжжена трава,

Но песня нашей доблести жива.

Та песня с нами. Бьет расплаты час,

Вперед! Ничто не остановит нас.

За муки наших жен и матерей

Настичь фашиста всюду — и убить.

За гибель наших братьев и детей

Настичь фашиста всюду — и убить.

Мы наступаем. Мы идем вперед.

В одном строю с бойцами весь народ.

Бойцы! Мы клятву Родине даем:

Где б ни был враг — настигнем и добьем.

О, Родина! Под знаменем твоим

Мы все — как победители стоим!

1943

РУЧЬЕВ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ

1913–1973

Родился 15 июня 1913 года в станице Еткульской Челябинской области в семье учителя.

В 1930 году приехал на Магнитострой, работал плотником, бетонщиком, журналистом в комсомольских газетах.

Заочно учился в Литературном институте имени А. М. Горького. Жил на Крайнем Севере и в Киргизии, работал забойщиком на золотых приисках, был фельдшером, счетным работником.

В 1957 году возвратился в Магнитогорск.

Первые стихи опубликовал в 1928 году в газете «Красный Курган». Первая книга стихов «Вторая Родина» вышла в 1933 году в Свердловске; в том же году переиздана в Москве.

Вторая книга стихов «Лирика» вышла в 1958 году. Затем вышли книги «Красное солнышко» (1960), «Проводы Валентины» (1960), «Прощанье с юностью» (1961), «Стихи и поэмы» (1963), «Любава» (1963), «Магнит-гора» (1965), «Красное солнышко» (1968), «Избранное» (1969) и другие.

За книги «Красное солнышко», «Проводы Валентины» и поэму «Любава» в 1967 году присуждена Государственная премия РСФСР имени А. М. Горького. Награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени.

ПЕСНЯ О БРЕЗЕНТОВОЙ ПАЛАТКЕ

Мы жили в палатке

с зеленым оконцем,

промытой дождями,

просушенной солнцем,

да жгли у дверей

золотые костры

на рыжих каменьях

Магнитной горы.

Мы жили в палатке,

как ветер, походной,

постели пустели

на белом восходе,

буры рокотали

до звездной поры

в нетронутых рудах

Магнитной горы.

А мы приходили,

смеялись и жили.

И холод студил нам

горячие жилы.

Без пляски в мороз

отогреться невмочь,

мы жар нагоняли

в походную ночь.

А наш гармонист

подыграл для подмоги,

когда бы не стыли

и руки и ноги;

озяб гармонист

и не может помочь,

озябла двухрядка

в походную ночь.

Потом без гудка

при свинцовом рассвете

мы шли на посты

под неистовый ветер

большим

напряженьем

ветра превозмочь

упрямей брезента

в походную ночь.

А мы накалялись

работой досыта,

ворочая скалы

огнем динамита.

И снова смеялись —

от встречи не прочь

с холодной

палаткой

в походную ночь.

Под зимним брезентом

в студеных постелях

мы жили и стыли

дружили и пели,

чтоб нам подымать

золотые костры

нетронутой славы

Магнитной горы.

Чтоб в зареве плавок

сгорели и сгасли,

как гаснут степные

казацкие сказки,—

метельный разгон,

ураганный надрыв

стремительных ветров

Магнитной горы.

Чтоб громкий

на версты

и теплый на ощупь,

как солнце, желанный

в походные ночи,

на тысячи створок

окошки раскрыл

невиданный город

Магнитной горы.

Мы жили да знали

и радость и горе,

забрав, будто крепость,

Магнитную гору…

За рудами суши,

за синью морей

красивая слава

грохочет о ней.

Мы жили да пели

о доле рабочей

походною ночью,

холодною ночью…

Каленая воля

бригады моей

на гордую память

осталась о ней.

Мы жили, плясали

без всякой двухрядки

в холодной палатке,

в походной палатке…

На сотни походов,

на тысячи дней

заветная песня

осталась о ней.

1932

ПРОВОДЫ ВАЛЕНТИНЫ

Вдоль березовой долины,

под прикрытием зари,

дует ветер с Украины

паровозу в фонари.

Дует ветер-западок,

ковылинки валит с ног,

а дежурный по вокзалу

на разлуку бьет звонок.

— Все, — скажу я, — Валентина!..

— Чемоданы положу.

— Ты, — скажу я, — Валентина,

поцелуй меня! — скажу.

Ты глаза закроешь вдруг,

плащ свой выронишь из рук,

ты увидишь, как далеко

отчий город Кременчуг…

Подойдешь к родному дому

на гранитном на яру,

поклонись ты голубому

соловьиному Днепру.

От разлуки бед не ведай,

каждый вечер над водой

вишню спелую проведай,

про зозулю песни пой.

Привези ты мне в подарок

24
{"b":"597677","o":1}