|
Михаи́л Петро́вич Петро́в (8 (21) ноября 1905, д. Монашево, Кураковская волость Елабужского уезда Вятской губернии — 29 ноября 1955, Ижевск, УАССР[1]) — советский удмуртский писатель, поэт, переводчик. В своём творчестве касался тематики Красной Армии, «Мултанского дела» (роман Старый Мултан), деревни и её коллективизации. Изучал и обрабатывал устно-поэтическое творчество удмуртского народа. Награждён орденами «Знак Почёта» и Трудового Красного Знамени, а также орденом Красной Звезды и медалями[2].
Михаил Петров родился 8 (21) ноября 1905 года в деревне Монашево[3] Кураковской волости Елабужского уезда Вятской губернии, в семье бедняка удмурта. В детстве Петров постоянно сталкивался с нищетой, горем и произволом царской власти в отношении удмуртов[4]. С приходом советской власти Петров становится активным деятелем преобразования села в соответствии с планами социализма. В 1921 году Петров устраивается на работу в уком партии города Можга, попутно и активно занимаясь самообразованием и чтением книг[4]. Впоследствии Петров заканчивает областную партшколу, а затем учится в школе командного состава, окончив которую служит в частях ГПУ. Член КПСС с 1926 года[5][6][2]. Писатель скоропостижно скончался 29 октября 1955 года в Ижевске.
Первые литературные произведения Петрова появляются в 1923 году и посвящаются им Красной Армии — Степан Петров, В новую жизнь. В дальнейшем Петров касается темы деревни и её коллективизации. Так в начале 30-х годов выходят несколько рассказов на эту тему, сборник «Зуб за зуб» и пьеса «Батрак». В 30-е года также в составе научно-исследовательской экспедиции изучает устно-поэтическое творчество удмуртского народа. В результате этой экспедиции и обработки имеющегося материала Петров выпускает два сборника песен. Один из них — Родник (1934) — выдвинул писателя в число лучших удмуртских поэтов[4]. Впоследствии народные мотивы этих сборников и способы построения стиха Петров использовал в своих поэмах «Италмас» и «Наташа». Помимо этого в 30-40-е года Петров активно занимается поэзией и переводами на удмуртский язык, в том числе знакомя удмуртов с произведениями Лермонтова, Шевченко и Франко. Переводит Слово о полку Игореве, Давида Сасунского, романы Рождённые бурей и Поднятая целина[6].
В 1939 году выходит поэтический сборник Петрова «Стихотворения и песни». Во время Великой Отечественной войны печатал в армейских газетах свои стихи и очерки[7]. Впоследствии его произведения военных лет были объединены в сборники «Сквозь ураган» и «За жизнь». Со второй половины 40-х годов и до своей смерти Петров активно переводит, в том числе пьесы Максима Горького На дне, Васса Железнова, Враги; Власть тьмы Льва Толстого; стихотворения М. Исаковского; Василий Тёркин А. Твардовского. Но также Петров продолжает заниматься своим собственным творчеством — издаёт повесть «Перед рассветом»[2].
Семья: У него дочь Ольга.
Название книги | Оценка | Cтатус | Дата добавления | Жанр | Стр./Год/Язык | Серия | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 (0) | 21.11.2017, 08:26 | 1511252798 | Поэзия | 51/1976/RU | ||||
0 (0) | 12.09.2017, 00:01 | 1505170900 | Биографии и мемуары, Военная проза, ... , ... | 202/1995/RU |