Литмир - Электронная Библиотека

Он вздрогнул.

- Прекрати шевелиться, - проворчал Майкрофт, подталкивая его назад на подушку.

Грег насуплено взглянул на него: - Это ужасно раздражает, знаешь ли.

- Чем я могу помочь?

- Ты предлагаешь помочь?

Майкрофт поднял брови: - Хочешь воды? Обезболивающее?

- Я хочу минет.

Майкрофт хмыкнул: – Да неужели?

- Я решил попробовать покомандовать тобой. Как у меня получилось?

Майкрофт закатил глаза, потянулся и нащупал пульс Грега.

- Меня беспокоят инфекции.

- Я ничем не болен. Я сдавал анализы совсем недавно.

Майкрофт издал раздраженный выдох и вновь поднял брови: - Грег! Инфекция в ранах. Или пневмония, или бог-его-знает какие еще отвратительные вирусы живут в Темзе.

- Что ж, их я тебе тоже не передам.

Майкрофт покачал головой: - Ты собираешься быть невыносимым пациентом, да?

- Слава богу, из тебя получится весьма сексуальный медбрат, чтобы справиться с этим, - ухмыльнулся Грег.

Майкрофт строго посмотрел на него, но даже ему не удалось совладать с собой и спрятать улыбку в уголках губ. Грег улыбнулся, и Майкрофт улыбнулся в ответ.

- Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы осилить путь до гостиной? Я подумал, мы могли бы посмотреть кино.

- Это было бы здорово, – сказал Грег, - По телевизору страшная скука.

Майкрофт встал и откинул покрывало. Он протянул руку, чтобы Грег мог опереться на него здоровой рукой, вставая. Рука Майкрофта обвила его вокруг груди, когда они двинулись в гостиную. Там Грег похромал к дивану.

- Дай мне посмотреть, - пробормотал Майкрофт и опустился на колени перед диваном, задирая вверх брючину пижамных штанов Грега. Он осмотрел рану.

- Кстати, Майкрофт, - сказал Грег, - Могу я воспользоваться твоим душем?

- Разумеется. Но не проще ли будет принять ванну?

- Это будет просто замечательно.

- Я наберу воду и потом найду какой-нибудь целлофан, чтобы прикрыть твой гипс.

Грег благодарно улыбнулся, и Майкрофт пошел в ванную. Грег услышал звук льющейся воды, а затем Майкрофт пошел в кухню и вернулся с рулоном пищевой пленки, несколькими пластиковыми пакетами и скотчем.

Они оба направились в ванную. Майкрофт расстегнул его рубашку и помог стянуть ее с гипса. Увидев синяки, покрывающие грудь и живот, Майкрофт вздрогнул.

- Эй, выглядит хуже, чем есть на самом деле, - сказал Грег.

Майкрофт кивнул и начал укутывать его гипс в полиэтилен. Грег следил за его изящными пальцами на своей руке, и заметил, что тот постоянно возвращается взглядом к темной россыпи синяков на груди. Затем Майкрофт посмотрел на повязку у него на боку: - Этот порез длинней, чем мне представлялось, - пробормотал он.

- Да уж, я хорошо им зацепился, - сказал Грег. – Кажется, когда я увидел, что стекло наконец поддалось, я просто устремился в дыру, не обращая внимания на осколки.

Пальцы Майкрофта легонько провели под глазом: - У тебя тут будет синяк…

Грег простонал: - В ближайшие пару дней я буду чудовищно выглядеть.

- Это вряд ли, - сказал Майкрофт, закручивая кран. Грег улыбнулся от комплимента, которым его, кажется, только что наградили. – Я сменю тебе повязки после ванны. Тебе еще что-нибудь нужно?

- Нет, все в порядке. Но не закрывай дверь, если я тут застряну, и мне понадобится помощь выбраться отсюда, или еще что-то.

Майкрофт рассмеялся и проверил температуру воды.

- Полотенца вон там, шампуни и гели в корзинке. Пожалуйста, позови, если что-то понадобится.

Майкрофт оставил Грега одного, и тот закончил раздеваться и уселся на край ванны, с осторожностью погружаясь в нее. Вода не была такой горячей, как он бы сделал ее – он любил ощущение горячей воды на коже, но, в целом, вода помогала снять некоторую часть боли с его ноющего тела.

Он откинул голову и закрыл глаза. Было не слишком удобно сидеть, постоянно держа гипс вне досягаемости воды, он был тяжелым и раздражающим, а ведь Грег носил его всего лишь сутки.

Он посмотрел на свою грудь и россыпь синяков, начинающих сменять цвет на темно-фиолетовый.

Он потянулся к плетеной корзинке с крохотными, дорого выглядевшими бутылочками гелей и лосьонов. Ему удалось открыть крышку одной из них большим пальцем, и для того, чтобы налить жидкость в ладонь, ему пришлось зажать дно бутылочки в зубах. Он аккуратно растер гель по телу, проверяя, где мышцы были особенно напряженными и болезненно реагировали на прикосновение.

Кажется, его план «Хочу почувствовать тебя внутри себя» придется поставить на паузу на некоторое время, поскольку никаким образом хоть какая-нибудь из позиций могла бы ему сейчас подойти, не причиняя неудобств. Он чувствовал разочарование.

Он ощутил аромат открытой бутылочки с гелем и подумал, был ли это любимый запах Майкрофта, или он их периодически менял.

Он глянул на шампунь. Хм… мытье головы… Это точно будет непростым заданием. Ему не слишком хотелось звать Майкрофта и просить помочь. Во-первых, он был слишком гордым для этого. Во-вторых, ему придется носить этот гипс еще какое-то время, и нечего было начинать привыкать к помощи Майкрофта. В-третьих, Майкрофт еще ни разу до этого не видел его полностью обнаженным, и хотя он видел уже то основное, что стоило видеть, все же Грегу не хотелось оказаться в довольно уязвимом положении, будучи голым и в ванне, в то время как Майкрофт рядом был бы в одежде, подходящей для приема у королевы.

Он коснулся волос, они казались жирными и неприятно немытыми. Он вздохнул.

- Майкрофт!

Он услышал торопливые шаги и голос за дверью: - Все в порядке?

- Ты можешь… можешь вымыть мне волосы?

За дверью воцарилась короткая пауза, а затем Майкрофт ответил: - Разумеется. Сейчас поищу кувшин и вернусь через секунду.

Грег схватил с бортика полотенце и использовал его, чтобы прикрыться. Майкрофт, разумеется, видел его до того, но сейчас это все ощущалось несколько по-другому. Майкрофт дважды постучал и вошел. Он снял пиджак, жилет и галстук, и закатал рукава рубашки до локтей.

- Это вообще-то крайне унизительно, - пробормотал Грег.

- Глупости. Я бы не приглашал тебя к себе, если бы не был готов помочь тебе со всем этим. Какой шампунь ты предпочитаешь?

Грег посмотрел на бутылочки и подал первую попавшуюся. Майкрофт закатал штанины до колен и сел на край ванны, опуская в нее ноги. Грег от смущения не мог заставить себя поднять на него глаза, так что просто сидел, придерживая полотенце на стратегически важном месте.

Майкрофт зачерпнул воды в пластиковый кувшин.

- Откинь голову назад и закрой глаза.

Грег сделал так, как было сказано, и вздохнул, когда теплая вода полилась ему на волосы, и Майкрофт отвел их рукой со лба. Он прильнул к одной из ног Майкрофта, понимая, что скорей всего намочил ткань, но Майкрофт никак это не прокомментировал. Вместо этого он еще раз слил воду на волосы и начал втирать шампунь. Грег застонал. Низкий, глубокий стон, который вызвал к жизни его эрекцию, в то время как пальцы Майкрофта массировали кожу головы.

Возможно, сломать запястье было не так уж и плохо, в конце концов. (Пожалуй, ему придется изменить это мнение через пару дней, когда он вернется к себе и будет вынужден справляться самостоятельно и в одиночку заматывать гипс в целлофановый пакет).

Майкрофт вновь воспользовался кувшином, чтобы смыть мыло, и его пальцы продолжали перебирать влажные пряди. Грег снова застонал и обхватил ногу Майкрофта здоровой рукой, позволяя полотенцу сползти в сторону. Он был возбужден, но без отчаянного желания получить разрядку любой ценой. Вместо этого, он прижался влажной головой к колену Майкрофта, так они и сидели в тишине, пальцы Майкрофта гладили его по волосам.

Грегу хотелось бы, чтобы он мог прочесть его мысли так же, как по его предположению Майкрофт читал в голове у него.

Было тихо и легко, слышны были лишь легкий плеск воды, когда он шевелился, и их дыхания. Пар наполнял легкие теплом.

Голень Майкрофта была твердой и напряженной, волоски щекотали ладонь Грега. И хотя Грег знал, что намочил брюки Майкрофта, тот даже не начинал шевелиться. Грег откинул голову и снизу вверх взглянул на Майкрофта. Тот смотрел на него, лицо было нейтрально.

86
{"b":"597573","o":1}