========== Часть 1. В день, подобный сегодняшнему ==========
“С возвращением!”,
Говорит голос по радио,
Но я никогда не уходил,
Я всегда был здесь.
Ты думал, что все масти в твоей руке - короли,
Но ты перевернешь карту
И они могут просто исчезнуть.
Мне бы хотелось тебя утешить,
Если любовь - наша защита.
Все в порядке, я смогу утешить тебя,
Если ты позволишь, я буду любить тебя до смерти.
Мне нужно увидеть,
Мне нужно сказать,
Мне нужно быть чем-то красивым.
Я не могу выкинуть это
Сегодня из своей головы.
Мне нужно сказать, мне нужно прокричать,
Нужно любить кого-то красивого.
Такой день, как сегодня,
Запятнал мне глаза.
Все, что я когда-либо говорю
И все, что когда-либо делаю, -
Это послание тебе.
И все, во что я играю, -
Это те карты, которые даешь мне ты.
Это всего лишь моя версия правды.
Tom McRae - ‘A day like today’
Февраль 2005
Он вытянул руки над головой, позволив себе зевнуть, в то время как личный секретарь Шефа полиции вернулась на свое место за столом.
Грег прибыл в Новый Скотланд Ярд в 04.36 утра, получив звонок, что в участок явился свидетель по делу об отравлении мышьяком. К тому времени, как Лестрейд добрался до рабочего места, свидетель уже ушел, и Грег предположил, что это был какой-то бездомный в поисках теплого места пересидеть ночь и разжиться горячим напитком, сделав вид, что может дать показания по делу.
Вряд ли стоило ехать домой через весь Лондон в такое время. Поэтому он вооружился большой кружкой дымящегося кофе, достал из ящика стола пакет припасенных крекеров и начал просматривать накопившуюся электронную почту.
Когда ему сообщили о необходимости явиться для отчета к начальству к 13.30, он чуть не прикусил язык, стараясь не сорваться на тон «А я действительно должен?», который вот-вот готов был прорваться наружу.
Простого «Нет, вы не получили эту должность» было бы вполне достаточно, не так ли?!
Сейчас было уже 13.43, так что тайм-менеджмент его начальника был “безупречен” как обычно.
Секретарь шефа взглянула на то, как он теребит свой мобильный.
- Сержант Лестрейд?
- Да, - Грег поднял на нее глаза с надеждой
- 5 минут.
Грег выдавил из себя улыбку.
- Разумеется.
Он глубоко вздохнул и проверил входящие сообщения. Только одно СМС от жены: не забыть купить молока по дороге домой.
Он встал, сделав пару шагов по направлению к стене, на которой висели портреты предыдущих руководителей отделов Скотланд Ярда. Ему были знакомы пара лиц, ушедших на повышение, и еще несколько, чьи приемы по случаю ухода в отставку он посещал.
Задумавшись, он обернулся, когда дверь резко распахнулась, дверная ручка врезалась в стену, и взъерошенный коллега – сержант вылетел из кабинета начальника. Грег нахмурился. Похоже, чья-то встреча пошла по незапланированному пути.
Шеф полиции поднял взгляд на Грега, выглядя не слишком извиняющимся:
- Сержант Лестрейд, простите, что заставил Вас ждать.
- Никаких проблем, сэр, - ответил Грег, провожая глазами сержанта Картера, который уходил по коридору, хлопнув еще одной дверью напоследок. Затем Грег проследовал за начальником в его кабинет.
- Присаживайтесь.
Грег занял место напротив кожаного кресла коммандера, бегло взглянув на развешанные на стене фотографии Лондона. Они были явно сняты до 2000 года. Лондонского Ока на них еще не было.
- Что ж, сержант Лестрейд. Полагаю, после представления, устроенного сержантом Картером, Вы понимаете, зачем Вы здесь.
- Не вполне, сэр.
- Вы получили повышение. - Руководитель Скотланд Ярда опустил взгляд на стопку бумаг на своем столе и взял ручку.
Грег поднял голову, его брови недоуменно поднялись:
- Простите, сэр?
- Мы решили повысить Вас до детектива-инспектора. - шеф, похоже, заметил взгляд Грега, метнувшийся по направлению к двери. - и нет, это не из-за небольшого концерта, устроенного сержантом Картером.
Грег стиснул кулаки на коленях в молчаливом жесте победы перед тем, как кивнуть и попытаться как можно лучше скрыть удивление в голосе. Изображать хладнокровие, делать вид, что заслужил. В конце концов, он этого хотел.
- Э-э-э, спасибо, сэр, - наконец выдавил он из себя.
- Не за что. Детектив инспектор Лестрейд.
На этот раз Грег не смог удержать рвущуюся наружу улыбку.
- Вы приступаете к своим обязанностям через 2 недели. Мои поздравления.
Грег поднялся и пожал протянутую ему руку.
- Спасибо, сэр! - повторил он, кивнул и вышел.
Он чувствовал себя слегка в тумане. Все прошло неожиданно хорошо. Ему было любопытно, неужели он произвел хорошее впечатление на собеседованиях, хотя ему казалось, что его неопытность была видна невооруженным глазом. И теперь сомнения вновь поднимались внутри него. Все дело заняло смехотворно короткое время. О боже, о чем он только думал? Он получил должность с невероятной легкостью, и он внезапно чувствует себя так, будто не представляет, что вообще положено делать детективу-инспектору.
Детектив-инспектор Грег Лестрейд. Это он. ДИ. О черт… Сигарету! Он дико нуждался в сигарете.
Он вышел из центрального офиса, обошел вокруг парковки машин и стойки с велосипедами. Он вздрогнул, внезапно пожалев, что не взял с собой плащ.
Констебль Салли Донаван и констебль Эдмунд Баллок смотрели на него от входа в здание, переглядываясь и улыбаясь.
- Мы уже слышали, - Салли протянула ему сигарету, которую Грег взял с благодарностью. Новости явно распространялись быстро. - Мы думаем, Картер уволится.
Она не казалась особенно расстроенной.
Грег удивленно поднял брови, зажигая сигарету. - Какого черта произошло?
- Мы не в курсе. Он влетел в офис, огляделся, буркнул «Пошли вы все» и вылетел из комнаты. Поэтому мы сделали вывод, что для Вас все сложилось более удачно. Детектив инспектор Лестрейд. - Салли улыбалась во все 32 зуба.
- Да, похоже на то. - Грег затянулся, - но я не уверен, что именно произошло. Это точно была должность для Картера. Заместитель начальника прямо говорил мне, что я участвую в собеседованиях только для того, чтобы создать массовку.
Эдмунд пожал плечами и выбросил сигарету. - Что ж. Нам результат нравится. И это главное, не так ли?
Грег кивнул и проследил глазами за облачком сигаретного дыма.
- Я поговорю с Картером. Постараюсь утрясти все с ним. Не слишком здорово, если он и дальше будет чертыхаться на всех вокруг.
Салли рассмеялась и похлопала Грега по плечу. - Вот речь настоящего Инспектора. Увидимся, сэр!
Грег проводил взглядом двух констеблей, пересмеивающихся и идущих по направлению к главному зданию, затем вытащил телефон и отправил СМС жене.
СООБЩЕНИЕ
14.06 Вечером отмечаем! Есть хорошие новости! ХХ
Он в последний раз затянулся, выбросил сигарету и раздавил окурок.
***
Когда Грег вошел в квартиру, Кэролайн лежала на темно-зеленом диване, пиво в руке, волосы стянуты в узел на макушке. Грег поставил молоко в холодильник. Он широко улыбнулся жене и взял протянутое ею пиво, проигнорировав приготовленный стакан и наслаждаясь ледяной прохладой бутылки.
- Ну и какие же у нас новости? - она вернула ему улыбку и приглушила звук телевизора.
- Вот новости, - Грег невинно кивнул в сторону экрана и растянулся в кресле. Телевизор показывал новую серию «Жителей Ист-Энда».
- Эй, прекрати это, - Кэролайн шутливо пнула его лодыжку ногой в носке. - Я всю вторую половину дня разгребала последствия подростковых разборок, так что у меня осталось не так много терпения.
- Я получил должность.
Кэролайн уставилась на него: - Ты что?
- Я получил должность, - повторил Грег, подмигнув ей. - Должность детектива-инспектора.
Кэролайн продолжала озадаченно улыбаться, потягивая пиво. Открыла и закрыла рот.
- Прости, еще раз… Должность Инспектора, собеседование на которую ты проходил только затем, чтобы твои боссы помнили, что ты вообще существуешь? Эту должность?