Грег протянул водителю свой ноутбук и еще пару вещей, и они вышли из квартиры. Водитель нажал на кнопку вызова лифта.
- Я спущусь по лестнице, - сказал Грег.
Мужчина скрестил руки на груди.
- Вы не можете спускаться по лестнице, детектив-инспектор.
- Почему нет?
- Поскольку вам больно.
- Я не могу войти в этот чертов лифт, - двери лифта раскрылись, и Грег заглянул внутрь. Этот ящик выглядел еще более похожим на камеру пыток, чем раньше, и от одной мысли о том, чтобы оказаться внутри, у него пересохло во рту, и он вновь ощутил приступ паники.
- И не подумаю, - сказал Грег. – Встретимся внизу.
- Вы такой же упрямец, как мистер Холмс, - пробормотал водитель и начал спускаться по ступенькам. Грег благодарно улыбнулся и поковылял за ним. Путь вниз занял значительное количество времени, и все части его тела болели при малейшем движении. Он знал, что на груди у него были ушибы от подушки безопасности, и не имея возможности принять еще одну таблетку обезболивающего раньше, чем через час, его тело начинало напоминать ему, через что он прошел.
Наконец, они дошли до машины, и водитель открыл для него дверцу.
- Давно вы работаете на Майкрофта? – спросил Грег.
- Три года, - ответил водитель.
- Он хороший начальник?
- Самый лучший! - ответил водитель.
- И что же в нем такого замечательного?
- Я был наркодилером и вором. Он спас меня от ранней могилы.
Грег нахмурился. Это был неожиданный ответ.
– Почему? – наконец спросил он.
- Он сказал, что у меня есть полезные для него навыки. И с тех пор я не вспоминал о прошлой жизни. А теперь у меня есть навык, которого не купить за деньги.
- И что это?
- Безусловная преданность, - ответил водитель и припарковался у Дома Крестоносца. – Детектив-инспектор, как я могу убедить вас хоть здесь воспользоваться лифтом?
- Не можете.
Водитель издал раздраженный вздох и открыл дверцу: - Я могу понять, почему вы ему нравитесь.
- Что? – нахмурился Грег, медленно вылезая из автомобиля.
- Вы настаиваете на ваших принципах. Даже если эти ваши принципы доставляют вам кучу неудобств.
Грег не сказал ни слова в ответ, и они начали мучительный и медленный подъем по лестнице. Ох, Грег мечтал, чтобы Майкрофт жил в подвале! Его ноги наливались свинцом… Водитель шел на шаг позади него весь путь, пока они, наконец, не добрались до двери Майкрофта. Водитель открыл дверь и провел Грега в гостевую спальню.
- Кровать для вас приготовлена, - сказал он, – На стене есть телевизор. Я принесу вам попить и что-нибудь перекусить. Мистер Холмс просил передать, что будет дома, как только сможет.
Грег кивнул и направился к кровати. В комнате были бордовые обои и окно, выходящее на улицу. Простыни были шелковыми, глубокого серого цвета, с орнаментом по краям. Грег отпихнул в сторону часть подушек и скользнул под одеяло. Его тело утонуло в матрасе. Тот подстраивался под очертания его тела, и Грег почти застонал от удовольствия. Надо будет и ему купить такой же.
Он взял пульт и включил телевизор. Ничего интересного не показывали, только нудные дневные программы, но было приятно иметь фоновый шум, чтобы заполнить тишину. Водитель принес ему кофе, стакан апельсинового сока и блюдо с сэндвичами и фруктами.
- Вам нужно еще что-нибудь? – спросил он.
- Нет, все в порядке, - сказал Грег, - Спасибо за это.
Водитель улыбнулся и положил на кровать рядом с телефоном Грега листик бумаги.
- Это самый удобный номер, чтобы позвонить мистеру Холмсу в экстренном случае. Если вам понадобится что-то менее экстренное, тогда воспользуйтесь номером на обороте.
Увидимся, детектив-инспектор.
- Спасибо.
***
Грег провел день за просмотром телевизора, периодически пытаясь что-нибудь перекусить и поспать.
Малейшее движение отдавалось резкой болью, все мышцы ныли, что мешало ему шевелиться и останавливало его попытки подняться и сделать себе кофе.
Было странно находиться в чужой, хоть и очень комфортабельной, кровати. Да, Майкрофт в приказном порядке попросил его приехать, но мотивы такого поведения были совершенно не ясны, и непонимание того, почему и что это все означало, беспокоило Грега.
Ближе к вечеру он все же позвонил отцу. Телефон того не отвечал, и Грег оставил сообщение, что попал в небольшую аварию на работе, но был в полном порядке, и не о чем беспокоиться, и что звонить по такому-то номеру, если захочется поговорить.
В 17.23 Грег услышал звук открывающейся двери. Он приглушил звук телевизора и прислушался. В коридоре послышались приближающиеся шаги и через секунду – легкий стук в дверь.
- Входите!
Дверь открылась, и вошел Майкрофт.
- Как ты? – спросил он, стоя у двери.
- Все слегка побаливает, но неплохо, учитывая все обстоятельства. Как ты узнал? – спросил Грег.
- Шерлок заходил в Скотланд Ярд утром, и ему сообщили. Я бы связался с тобой раньше, если бы знал. Ты мог бы позвонить, – Майкрофт поджал губы.
- Со мной все хорошо, ничего особо серьезного, правда. Запястье слегка болит, но я возьму пару недель отпуска. Я буду в полном порядке через четыре или, в худшем случае, восемь недель.
- Что конкретно произошло?
- Шерлок тебе не сказал?
- Я предпочел бы услышать от тебя.
- Мы отправились на склад брать Себастьяна Морана. - стой, про Себастьяна Морана Шерлок тебе объяснил?
- Объяснил.
- Ясно. Ну вот, мы отправились на склад, там ничего не было, – Грег помедлил. Он собирался рассказать Майкрофту об адресованной ему надписи, но остановил себя до того, как произнес эти слова. Майкрофт уже считал, что на него кто-то нацелился, и если он хоть на мгновение вообразит себе, что Грег мог быть каким-то образом в опасности из-за него… Грег поразмыслит обо всем этом позже. А пока не стоит его тревожить. – И я возвращался в своей машине назад в Ярд. Ниоткуда выскочил этот черный пикап, подбил меня и столкнул с дороги прямо в реку. Ну, и вот он я.
Майкрофт пристально изучал его: - Сломанное запястье, ушиб ребер и грудной клетки от подушки безопасности, порез на ноге и царапина справа на торсе от осколков стекла.
Грег кивнул: - Исчерпывающее описание.
- Ты использовал подголовник, чтобы вылезти? – спросил Майкрофт.
- Именно так, вообще-то.
- Очень умное решение.
- Я думал, что умру там, - признал Грег. – Потребовалось некоторое время, чтобы перестать паниковать. Очевидно, после всего я начал задыхаться в скорой, но я смутно все помню. Майкрофт, почему я здесь?
- Я услышал о твоем сломанном запястье и подумал, что будет лучше, если кто-то сможет готовить тебе еду и присмотреть за тобой на первых порах, – Майкрофт нахмурился и поджал губы. – И ты можешь быть в опасности. А тут ты в безопасности, пока мои люди анализируют записи твоей аварии.
- Ты считаешь, она была подстроена?
- Почти уверен, что они следили за тобой, принимая во внимание характер аварии и то, как твою машину намеренно сталкивали в реку.
- Они у тебя? – спросил Грег.
- Что у меня?
- Видеозаписи аварии.
- Да.
- Я хочу увидеть.
- Это крайне неприятное зрелище, - сказал Майкрофт, - Я не уверен, что тебе стоит это смотреть, пока ты не выздоровел.
- Майкрофт, у меня сломано запястье и пара синяков. Мне вовсе не так плохо.
- И все же, я настаиваю, что тебе стоит оставаться в покое и дать себе возможность восстановиться.
Грег прищурился: - А ты действительно волновался обо мне.
- Глупости. Шерлок о тебе волновался. А я просто присматриваю за тобой.
Грег улыбнулся: - Шерлок ни капли обо мне не волнуется. Полагаю, раз я не могу быть ему полезным, он уже выводит из себя кого-нибудь нового в Ярде.
Майкрофт натянуто улыбнулся ему и присел на край кровати. Он прижал обратную сторону ладони ко лбу Грега. Грег посмотрел на него и попытался сесть, решив, что поцеловать Майкрофта было бы отличным способом отвлечься от боли.