Майкрофт улыбнулся.
- Это всего пара книжных шкафов, едва ли тянет на библиотеку.
- Ну, это больше, чем у меня.
Майкрофт улыбнулся чуть шире. Грег смотрел на его губы.
- Выпьете что-нибудь?
- Да, спасибо. То же, что и вы.
Майкрофт подошел к столику, на котором стояли графин и три бокала.
- Думаю, бренди будет подходящим выбором, - сказал он.
Грег снял пальто и шарф и осмотрелся в поисках, куда бы их положить. Где то же должна быть вешалка или что-то наподобие? Майкрофт посмотрел на него.
- Положите их на кресло. И садитесь, пожалуйста.
Грег уселся на диван, положив пальто на пол рядом, и поправил подушку за спиной.
- Красивый дом.
- Да, - пробормотал Майкрофт.
- Расскажите мне о нем.
- Простите? – Майкрофт выглядел удивленным, передавая Грегу бокал.
- Дом. Насколько он старый?
- А, - Майкрофт кивнул, слегка нахмурясь. – Он был построен где-то в 1892 или 1893. Это проект Джозефа и Смитхема. Он четырехэтажный, в слегка эклектичном стиле, с отсылками к архитектуре французского Ренессанса. Я выбрал для проживания третий этаж из-за балкона. На четвертом этаже расположены офисы и кое-какой персонал.
Грег осмотрелся.
- Хорошо, что камин горит, а то достаточно холодно.
Майкрофт сел в кресло напротив него.
- Ну вот, я здесь по вашему вызову. Что вы хотели попросить?
- Как Шерлок? – спросил Майкрофт.
- Нормально. Продолжает пытать меня расспросами о деле Киркбрайта. Спасибо за это, кстати.
Майкрофт усмехнулся.
- Я все еще уверен, что он мог бы быть полезен.
- Ага. Возможно.
Майкрофт открыл рот, намереваясь что-то сказать, помедлил, и вместо этого отхлебнул бренди.
- Я бы хотел, чтобы вы подписали кое-какие документы перед тем, как я проинформирую вас о цели этого визита.
Грег поднял бровь.
- Документы? Вы знаете, что мне и на работе достаточно возни с бумагами, не так ли?
Он следил глазами за Майкрофтом, который молча вышел в соседнюю комнату.
Грег побарабанил пальцами по ноге. Майкрофт выглянул из двери.
- Идите сюда.
Грег поднялся, забрав напиток с собой. Он обнаружил, что дверь вела в кабинет Майкрофта с темным полированным столом у одной из стен. Стены здесь были темней, чем в гостиной, над столом висел портрет королевы.
Грег взглянул на Майкрофта.
- Вам что-то нужно мне сообщить? – спросил он, переведя взгляд на портрет.
Майкрофт глянул на картину.
- Это стандартная процедура, – пробормотал он. Грег не посчитал нужным спросить, что это означает.
Грег подошел к столу. Майкрофт подвинул к нему несколько документов.
- Я не совсем понимаю…
- Я увеличиваю ваш уровень доступа к секретной информации, - сказал Майкрофт.
- Доступ к секретной информации?
- Помните, я конфисковал у вас дело об убитой русской, которую нашли на автобусной остановке?
- Еще как помню, - сказал Грег, нахмурившись.
- Большинство полицейских не расстраивались бы по этому поводу. Это было сложное дело, практически безнадежное, и вы это знаете. И оно бы не отразилось на ваших показателях, одним проблемным делом меньше безо всяких усилий с вашей стороны… Но вы не похожи на большинство полицейских, детектив-инспектор. Поэтому прошу вас, подпишите эти документы, и я смогу рассказать вам то, что вы хотите узнать.
- Мне нужно это прочитать, - сказал Грег, усаживаясь у другого края стола.
- Разумеется, - согласился Майкрофт, отпивая из бокала.
Грег посмотрел на него перед тем, как вернуться к документам. Судя по всему, Майкрофту было нелегко достать эти документы для Грега. Все эти упоминания о национальной безопасности, государственной тайне и о тюрьме…
- Вы серьезно хотите, чтобы я это подписал?
- Я хотел бы рассказать вам о деле. Вам выбирать, решите ли вы их подписать.
Грег бегло просмотрел документы, взял ручку со стола Майкрофта и расписался внизу каждой страницы. Дорогая ручка скользила по бумаге. Майкрофт кивнул, забрал документы и спрятал в ящик стола.
- Давайте вернемся в гостиную, там гораздо удобней.
Грег встал, еще раз окинув взглядом кабинет Майкрофта. В гостиной он подошел к столику и долил бренди в свой бокал. Заметив усмешку Майкрофта, улыбнулся в ответ:
- Вам я тоже долью.
Майкрофт улыбнулся и протянул бокал. Возвращаясь на диван, Грег потягивал бренди маленькими глотками. К его удивлению, в этот раз Майкрофт тоже выбрал диван и сел рядом с ним.
Майкрофт вздохнул и начал говорить.
- Имя убитой – Татьяна Гарзоне. Ее муж работал на ФСБ, на российскую разведку. – Майкрофт помолчал. – Я не знаю, как много рассказывать, - признался он.
Грег непонимающе посмотрел на него.
- Вы ведь можете рассказать так много, или так мало, как посчитаете нужным? Я имею в виду, я же подписал все эти ваши бумажки, и вы точно знаете лучше меня, что вы вправе мне рассказать.
- Да, конечно, - согласился Майкрофт. – Хотя это и может удивить вас, Грегори, но моя роль в Британском правительстве чуть больше, чем я говорил вам в прошлом.
Грег хмыкнул: Да неужто?
Майкрофт улыбнулся.
- Я не уверен, насколько я могу вдаваться в подробности.
Грег поколебался. Он хотел сказать: «Расскажите мне все», но что-то его останавливало.
- Расскажите то, что считаете нужным, - сказал он.
Майкрофт выглядел удивленным, но пробормотал:
- Очень хорошо. Моя должность в правительстве Великобритании перекрывает несколько функций. Никто прежде не занимал подобного положения, и не думаю, что займет в будущем. Я обнаружил, что мне удалось стать… незаменимым для некоторых людей во многих областях, касающихся национальной и международной безопасности. Совершенно случайно, вы же понимаете… Большую часть моей карьеры я занимался нашей национальной безопасностью, а сейчас в круг моих обязанностей постепенно добавились также дипломатические вопросы и…решение международных проблем, если можно так выразиться. Думаю, в ближайшие несколько лет я все больше буду концентрироваться на дипломатии.
Грег сглотнул и крепче сжал бокал. «Господи Иисусе», подумал он.
Майкрофт посмотрел на него.
- Грегори, боюсь, это не последнее дело, которое в будущем я буду вынужден у вас забрать.
Грег кивнул.
- Да, это я уже понял.
- Вы удивлены, что я сам к вам пришел, - сказал Майкрофт, наблюдая за ним.
Грег кивнул.
- Да. Вы могли отправиться к моему начальству. Гораздо выше… Я имею в виду, что моя команда обнаружила тело, но это не давало нам какого-то эксклюзивного права или чего-то подобного.
Майкрофт смотрел прямо на него, и Грег с трудом заставлял себя не отводить глаз.
- Я вам доверяю, - сказал Майкрофт ровно.
Глаза Грега широко распахнулись, и Майкрофт улыбнулся в ответ.
Грег качнул головой.
- Ну.. спасибо. Это же хорошо, да?
- Думаю, да, - подтвердил Майкрофт с улыбкой. – Вернемся к нашему делу. Муж Татьяны Гарзоне был убит шесть месяцев назад. В Румынии, как я полагаю, хотя это так и не было подтверждено. То, что и она была убита, не является совпадением, и причину этих убийств мы и расследуем.
Грег нахмурился, пытаясь осознать услышанное.
- Так вы никуда не продвинулись в поисках того негодяя, который убил ее?
- К сожалению, нет. Но мы будем продолжать поиски.
Грег откинулся на спинку дивана и допил свой бренди.
- Спасибо, - сказал он наконец и посмотрел на Майкрофта. – Я так понимаю, что у вас не было необходимости рассказывать мне все это. Но то, что вы все же это сделали… что ж, я это ценю.
Майкрофт тепло улыбнулся в ответ и допил свой напиток. Грег протянул свой бокал.
- Дольете? – спросил он.
Майкрофт удивленно поднял голову, затем взял бокал и поднялся. Грег усмехнулся тому, что Майкрофту приходится подавать напитки, и заодно воспользовался возможностью полюбоваться спиной Майкрофта под пиджаком в тонкую полоску и его задом.
Майкрофт вернулся с выпивкой для Грега. Грег взял напиток, его пальцы коснулись Майкрофтовых. Он старался не замечать того, как подскочил его сердечный ритм, когда Майкрофт сел рядом с ним.