Литмир - Электронная Библиотека

Грег удалил сообщение и закрыл электронную почту.

Вследствие этого впервые за долгое время Грег закончил работу до 5 вечера. Коллеги были просто шокированы, когда увидели, что он уходит.

- Босс, что-то произошло? – спросила Салли, в очередной раз курящая у велосипедной парковки.

- Иду смотреть новую квартиру, - сказал Грег, проходя мимо.

- И где?

- Петти Франс.

Салли нахмурилась.

- И вы можете себе это позволить?

- Мне ее подыскал приятель. Скорей всего, какая-то дыра.

Салли рассмеялась.

- Удачи.

Грег с вожделением посмотрел на ее сигарету, но все же пошел по направлению к Петти Франс, не желая опаздывать на встречу. Чем дальше по улице он шел, тем больше был уверен, что никогда не сможет позволить себе снять квартиру в этом районе.

Он почувствовал похлопывание по плечу.

- Детектив-инспектор Лестрейд?

Грег обернулся и увидел седого мужчину в длинном темном пальто.

- Да, это я, – подтвердил Грег. – Малколм?

Мужчина протянул руку, и Грег ее пожал.

- Следуйте за мной, - сказал мужчина. Он был шотландцем, как понял Грег. Они прошли к пятиэтажному зданию из красного кирпича с огромными, в высоту двери, окнами вдоль всего первого этажа. Окна верхних этажей украшали ажурные решетки. Грег поднял взгляд вверх, любуясь архитектурой.

- Квартира наверху, - сказал Малколм, подходя к двери. Он ввел код, и они с Грегом вошли.

Поднимались они на лифте. Грег вошел внутрь вслед за Малколмом, стараясь как обычно не выдать, насколько ненавидел эти крохотные замкнутые ящики. Он скрестил руки и уставился на противоположную стену, уже ощущая тяжесть в груди.

- Каким образом она такая дешевая? – спросил Грег, пытаясь отвлечься.

- Владелец должен услугу мистеру Холмсу. Большую, – сказал Малколм.

Грег нахмурился. Великолепно! Значит, Майкрофт теперь оказывает услуги ему.

- Знаете, на самом деле я не слишком заинтересован. Мое нынешнее жилье вполне меня устраивает.

Двери открылись, и Грег выдохнул. Он предполагал, что где-то в доме должна была быть лестница… Малколм открыл дверь квартиры.

- Мистер Холмс предупредил, что вы именно так и скажете. Просто посмотрите. Она сдается с мебелью.

Грег прошел в гостиную. Она была светлой, с двумя диванами бежевого цвета по обе стороны от кофейного столика в центре. И куча места на стене, чтобы повесить телевизор… Грег неохотно кивнул.

- Да, взглянуть стоило.

Он прошел за Малколмом в спальню. Двуспальная кровать, гардероб, прикроватные шкафчики. Наконец, кухня – тоже полностью оборудована. Холодильник, микроволновка, посудомоечная машина.

- Так вы – не владелец? – спросил Грег.

- Нет. Мистер Холмс попросил меня показать вам все. Вы берете?

- Нет, я..

- Мистер Холмс настаивал, чтобы вы переехали завтра.

Грег засунул руки в карманы и пробормотал: - Он настаивал?

- Контракт будет у вас на столе к тому моменту, как вы завтра придете на работу.

Грег глубоко вдохнул. Невозможно было одновременно ненавидеть кого-то так сильно и одновременно также сильно восхищаться.

- Послушайте, я действительно… Вы можете сказать Майкрофту, что квартира шикарная. Но это не для меня. Я не желаю, чтобы он делал мне какие-то одолжения.

Малколм протянул Грегу свой телефон. Грег поднял брови:

- Что?! Черт его дери, этот негодяй на линии, да? – Грег взял трубку. – Что? – буркнул он.

- Ой-ой, Грегори, - промурлыкал Майкрофт. От этого голоса у Грега перехватило дыхание.

Он взглянул на Малколма и отошел к окну, глядя вниз на темную улицу.

- Майкрофт, я ценю это, но это слишком много.

- Глупости.

- Я каждый день буду чувствовать, что задолжал вам услугу.

- Вы ничего мне не должны. Ну, вы, конечно, можете показать Шерлоку материалы по делу Киркбрайта.

Грег не смог сдержаться и расхохотался.

- Из всех взяток, которые мне когда-либо предлагали, эта – самая смехотворная.

- Вы можете снять квартиру, даже если не покажете Шерлоку дело, - сказал Майкрофт.

Грег улыбнулся, и как ему показалось, расслышал усмешку Майкрофта на том конце. Он посмотрел на чисто вымытое оконное стекло. Это место слишком хорошо для него, и все же..

- Ладно, я ее беру, если это сделает вас счастливым, - сказал Грег.

- Сделает, - подтвердил Майкрофт.

Грег обернулся и еще раз осмотрел комнату. - Моя очередь приглашать вас на пиццу, - сказал он. – Можете принести вино.

Пауза на том конце линии заставила Грега подумать, что он нарушил границы. Но затем Майкрофт заговорил еще до того, как Грег был готов начать оправдываться и извиняться.

- Я буду очень рад.

Грег сглотнул.

- Ладно, тогда… Спасибо. И хорошей поездки.

- Доброй ночи, Грегори.

Грег держал телефон у уха, пока щелчок не подтвердил, что собеседник повесил трубку, затем вернул его Малколму.

- Так значит, контракт завтра на моем столе?

Малколм кивнул.

- Да, сэр.

Грег последовал за ним к выходу и пожал на прощание его руку. Затем он вернулся к Ярду забрать со стоянки свою машину. Когда он вошел в свою нынешнюю квартиру и взглянул на плесень, выдохнул облачко холодного пара и, трясясь от холода, забрался в кровать, он решил раз в жизни спрятать гордость в карман.

Только в этот единственный раз.

***

Майкрофт отправил за ним машину к Ярду. В тот день Грег надеялся, что ему удастся уйти с работы в разумное время, но затем позвонила ассистентка Майкрофта и сообщила, что мистеру Холмсу срочно нужна его помощь. И Грег обнаружил, что теперь был не в силах сказать «нет» некоему мистеру Холмсу.

Он смотрел из окна, пока автомобиль вез его к дому Майкрофта.

Он посмотрел на свой телефон. С того момента, как они с Кэролайн расстались, он удивлялся, как мало людей ему теперь звонят. Он привык постоянно быть с ней на связи, отправлять СМС, смотреть футбольные матчи с мужьями ее подружек. Раньше он над этим не задумывался, но все их друзья на самом деле были ее друзьями. Хотя он не слишком скучал по общению с ними.

Грег с интересом смотрел, как они подъехали к внушительному белому зданию на Пэлл Мэлл.

- Добро пожаловать в Дом крестоносца, детектив-инспектор, - сказал водитель. – Я проведу вас.

Грег надел пальто и шарф, пряча телефон в карман. Он думал о том, насколько же мало он знает о Майкрофте, и что этот дом очень тому подходит: такой же драматичный и устрашающий. И слегка выпендрежный, подумал он с усмешкой. Неудивительно, что Майкрофт с таким отвращением отреагировал на его квартиру и подыскал ему новую.

Грег последовал за водителем по ступенькам на третий этаж. Тот трижды постучал в дверь.

- Это Джим Браум. Я доставил детектива-инспектора Лестрейда.

Дверь открыл мужчина в темном костюме с морщинистым лицом.

- Детектив-инспектор, следуйте за мной.

Грег взглянул на водителя, уже направившегося вниз по ступенькам, и пошел за мужчиной – дворецкий? да неужели? – по длинному коридору. Тот открыл дверь.

- Мистер Холмс вас ожидает.

Грег вошел в просторную гостиную с темно-красными обоями и книжными шкафами от пола до потолка. В центре стоял коричневый кожаный диван, напротив которого в камине потрескивал огонь. Именно там Грег повесил бы телевизор, если бы это была его квартира. Но, разумеется, камин был гораздо больше в стиле Майкрофта.

Грег осмотрелся и нахмурился. Мужчины, который якобы его «ожидал», нигде не было видно. Он подошел к книжным полкам и начал просматривать названия на корешках книг. Все они выглядели старыми. Грег усмехнулся, когда увидел том, озаглавленный «Романтика похоти»* Как раз в тот момент, когда он решил вытащить ее и узнать, насколько же похотливой она была, из соседней комнаты вышел Майкрофт.

- Добрый вечер.

Он был одет в своей привычной безупречной манере, но отчего-то выглядел более свободно, чем обычно.

Грег повернулся к нему.

-Добрый вечер. Я любовался вашей библиотекой.

32
{"b":"597573","o":1}