Записка на двери приглашала входить без приглашения, так что Грег открыл дверь и первым поднялся к квартире. Он открыл дверь в 221б и улыбнулся присутствующим.
Шерлок сидел за ноутбуком, Молли беседовала с миссис Хадсон. Шерлок удивленно поднял брови, увидев в дверях фигуру брата.
— Почему? — было все, что он спросил.
— Поверь мне, — сказал Майкрофт, ставя пакет с подарками на кухонный стол. — Есть масса вещей, которыми я планировал заняться этим вечером.
Грег прошел в комнату, поцеловал Молли и миссис Хадсон, а затем направился в кухню, достал себе пиво и налил Майкрофту виски.
Майкрофт занял прежнее кресло Джона и оглядел квартиру.
— А где Том? — спросил Грег у Молли, доливая вино в ее бокал.
— О, он проводит Рождество с родителями, а я присоединюсь к ним завтра.
— Первое Рождество с родителями? — подмигнул Грег.
Молли улыбнулась и кивнула: — Они очень милые. Завтра на ужин будет гусь.
Грег улыбнулся и сел на диван. В этот момент вошли Джон и Мэри.
— Простите, что мы опоздали, — с широкой улыбкой поздоровался Джон. — Привет, Грег!
Они пожали друг другу руки, и Грег поцеловал Мэри в щеку. Джон бросил удивленный взгляд на Майкрофта и улыбнулся: — Привет, — сказал он, пожимая ему руку.
Майкрофт кивнул и встал.
— Мэри, — Мэри протянула ему руку. Майкрофт поколебался полсекунды, затем пожал протянутую руку.
— Приятно познакомиться, — пробормотал он. — Майкрофт Холмс.
— Я знаю, кто вы, — с улыбкой ответила Мэри и повернулась, чтобы поприветствовать Молли.
Празднование проходило без происшествий, Майкрофт был тихим и по большей части наблюдал, а не принимал участие в разговорах. Шерлок вел себя практически аналогично: он разговаривал со всеми, но время от времени исчезал в своей спальне и закрывался там на несколько минут. Он всегда возвращался, неся что-то: сладости, книгу для Молли, одно из старых дел Грега, эксперимент, над которым сейчас работал. Но Грег, зная правду о том, насколько Шерлоку сейчас сложно находиться среди людей, не мог не задаваться вопросом, а не намеренно ли Шерлок отнес все эти вещи в свою комнату до начала вечеринки, чтобы иметь возможность хоть на какое-то время скрываться от шума под благовидным предлогом. И это было вроде неплохо, по крайней мере, лучше, чем если бы Шерлок срывался на людей. Но каждая его отлучка все равно беспокоила Грега. И еще больше он стал нервничать, когда во время последней отлучки Шерлока он поймал взгляд Джона, который также был явно обеспокоен.
Грег и Майкрофт покинули праздник в 21.45. Они обменялись взглядами через комнату, кивнули друг другу и встали. Во время вечера они почти не разговаривали друг с другом, но Грег был уверен, что это к лучшему. Их отношения были не для публичного обозрения, не важно, насколько любопытными были окружавшие их друзья.
Подарки оставались неоткрытыми на кухонном столе. Они попрощались и вышли вместе.
***
Рождество они провели вместе. Они вместе приготовили и съели индейку, пили, играли в карты и в шахматы (или скорей, Майкрофт играл в шахматы, а Грег пытался не слишком позорно продуть). На следующий день они вернулись к работе. И только когда Грег вернулся домой, промерзший и вымокший, Майкрофт наконец задал ему вопрос о вечере на Бейкер-стрит.
— Что ты думаешь о мисс Морстен?
Грег стянул пальто: — Мне она нравится. Она дружелюбна, она милая… А что?
Майкрофт покачал головой: — Я не могу… не могу определиться касательно ее.
Грег сел рядом с ним на диван: — Что ты имеешь в виду?
— Когда я смотрю на нее… мне кажется, что-то не так, но я никак не могу определить, что именно.
— Что ты такое говоришь?
— Грег, я пытался найти данные о ней. Мэри Морстен появилась всего шесть лет назад, и я больше ничего не смог отыскать по ней. Данные… они просто отсутствуют.
Грег уставился на него: — Что ты говоришь? — повторил он.
— Все данные были украдены. Оставили только один документ. — Майкрофт протянул распечатку. Это была фотография постера с ярко–красными буквами «Когда-нибудь в другой раз, детектив-инспектор Лестрейд».
Грег сполз по спинке дивана, уставившись на эти слова: — Это… Это тот плакат.. сто лет назад. — Он поднял взгляд на Майкрофта. — Это тот плакат, который подкинули в день моего купания в Темзе. Моран, Себастьян Моран. Это он тогда повесил плакат.
— Да, это он, — сказал Майкрофт.
Грег покачал головой: — Я ни черта не понимаю, что все это значит. Что ты об этом знаешь?
— Ничего, — сказал Майкрофт. Они встревоженно посмотрели друг на друга.
— Майкрофт, — прошептал Грег. — Какого черта происходит?
И слова, которые он услышал от Майкрофта в ответ на это, испугали его гораздо больше любых фраз, которые тот мог бы произнести в такой момент: «Не имею ни малейшего представления».
========== Часть 66. Ты позволил демонам подобраться ближе ==========
Я чувствую, что ночь – на твоей стороне,
Тени ожидают, пока ты встанешь,
И ты чувствуешь вес каждого мгновения,
Но стараешься не сбиться с привычной походки.
И когда ты погряз в своих ранах,
Ты позволил демонам подобраться ближе,
Все что нам остается – последняя миля,
Тебе больше нечего бояться.
Я чувствую, что ночь – на твоей стороне,
И я не узнаю этой дороги,
Мы спим днем и идем всю ночь,
Ты уводишь меня слишком далеко от дома.
Ты говоришь - осмотрись вокруг
И налей себе выпить,
Нам осталась последняя миля,
Пока утраченное не станет найденным.
И в свете костра я вижу следы,
И очертания теней вокруг,
И все теперь кажется таким знакомым.
Мы уже шли этой дорогой.
Ох, осталась ли у меня еще собственная воля?
Еще одна миля, всего одна миля..
Нам осталась последняя миля.
MCRAE - One More Mile lyrics
Декабрь 2013
В ковре практически образовалась дорожка от того, сколько раз Грег прошагал вперед и назад по комнате.
- Грегори, сядь, пожалуйста, - сказал Майкрофт с дивана. – Это не поможет делу.
- А что же поможет? – спросил Грег, оборачиваясь к нему. – Такой теперь будет наша жизнь? Будем сидеть рядышком в ожидании следующего их шага?
- Я не сижу в ожидании, уверяю тебя.
- Но я не понимаю, что все это значит! Мэри работает на Морана? Это Моран украл файлы? Если так, то зачем? Майкрофт, ненавижу ничего не знать!
- И я.
- Значит, вот что мы теперь будем делать? Просто жить прежней жизнью и ждать?
- Это неизбежно, - сказал Майкрофт. – Наши жизни подвергаются новым угрозам постоянно, и тебе это известно еще лучше, чем мне.
Грег вздохнул и сел на диван рядом с ним: - Да, знаю, уж поверь мне.
- Я полностью пойму тебя, если ты примешь решение, что подобная жизнь – это слишком для тебя, и ты захочешь…
- Ради всего святого, Майкрофт! Не смей договаривать эту фразу!
Майкрофт сжал его руку: - Я усилю твою охрану. И охрану Шерлока.
- А что насчет Джона? Он живет с… один бог знает кем!
- Меня абсолютно не беспокоит жизнь Джона.
- Но жизнь Джона беспокоит Шерлока.
Они посмотрели друг на друга, и Майкрофт вздохнул: - Ладно.
Грег кивнул и погладил его по руке: - И что теперь?
- Теперь? Теперь мы будем ждать.
Грег простонал: - Черт побери, я знал, что ты именно так скажешь.
- У нас нет особого выбора.
- Значит, мы будем сидеть, как аппетитная приманка, и ждать, пока кто-то придет за нами? Мне не нравятся подобные игры, я играю не так!
- Это называется стратегией, Грегори.
- Что ж, прямо сейчас я не слишком уверен в этих твоих стратегиях.
Майкрофт поднял брови: - А чего в таком случае ты от меня ожидаешь? Какие варианты у меня есть из тех, что я еще не испробовал?
Грег кивнул и поднял руки: - Ладно, ладно, я тебя понял.
- Прости… меня это тоже беспокоит.
- Я знаю, - пробормотал Грег. – Я знаю. Просто ненавижу бездействие.
- Я поговорю об этом с Шерлоком. Когда он… чуть-чуть придет в себя.