- Я просто думал о том, - Грег нахмурился, пытаясь найти слова, чтобы выразить то, что чувствовал. – Это был так… - он вздохнул, протянул руку и погладил Скалли, а потом взял на руки Малдера. –Это были такие тяжелые несколько месяцев. Такое странное ощущение, когда ты работал над чем-то так долго, и вот оно закончилось.
- Ты же знаешь, что если бы так не работал над этим, Шерлок никогда бы не вернулся домой.
Грег помедлил, наблюдая за Скалли, которая играла с упаковочной бумагой. – Я не был тебе нужен для всего этого, - сказал он. – Ты бы и без меня все это устроил.
- Возможно, - согласился Майкрофт. – Но это было бы гораздо более слабым делом. Ты убедил меня позволить Салли Донован работать над делом, и она проявила себя великолепно. И ты собрал столько улик, что я и мечтать не мог о таком. – Грег сжал его руку. – Грегори, я не испытываю иллюзий касательно того, как я с тобой поступил. То, что ты все еще здесь, превосходит все мои самые смелые ожидания.
- Так где же мы теперь? – спросил Грег, глядя на него.
- Вопрос доверия для меня настолько же важен, как для тебя, - сказал Майкрофт ровно. – Но не ожидаю, что наши позиции поменялись с тех пор, как я в последний раз был дома.
- Моя не поменялась, - сказал Грег. – Послушай, можно я скажу прямо? Ладно, вы с Шерлоком должны были хранить тайну касательно его смерти. Но мы с тобой вместе год, и ты ни разу не сказал ни слова. Думаю, именно это было больней всего, то, что после всего этого времени ты мне не доверился. И я понял, почему ты так поступил…Я много думал в эти последние недели, и даже больше не виню тебя так сильно. Но в этом-то и состоит вопрос: что еще ты будешь держать от меня в секрете?
Майкрофт вздохнул и кивнул: - Я понимаю.
Грег прикусил губу: - Подумай над этим, ладно? Просто подумай над этим следующие несколько дней. Потому что я понимаю твои причины, но если это напрямую отражается на нас.. Если секрет причинит боль нам обоим, тогда я не считаю, что меня следует держать в неведении. С меня этого хватит, Майкрофт! У меня за плечами два брака, в которых мои жены мне изменяли, и мы хранили секреты друг от друга. Я никогда не говорил Джейн о своих биологических родителях… С тобой я стараюсь вести себя по-другому, я стараюсь быть с тобой полностью откровенным, и для меня это тоже нелегко. Поэтому, можешь ли ты… просто подумать об этом, хорошо? Пожалуйста.
Майкрофт кивнул и сжал его руку: - Разумеется.
- Я помню, как ты однажды мне сказал, что в этих отношениях ты будешь словно ребенок, который только учится ходить. И я считаю, что ты отлично ходишь, но этот вопрос действительно крайне важен для нас обоих, если мы собираемся остаться вместе. И я знаю, что этот секрет убивал тебя также, как убивал и меня.
Майкрофт кивнул: - Каждый день.
Грег кивнул и продолжил: - Дело в том, что я не хочу никуда уходить, у меня никогда не было ничего столь же хорошего в жизни.
Они сидели на полу в молчании, наблюдая за играющими котятами, которые развлекались с обрывками бумаги.
- Они идеальны, - сказал через какое-то время Майкрофт, наблюдая за ними с улыбкой. – Шерлок всегда любил своего пса, Редберда, а я предпочитал кошек.
- Я больше люблю собак, но они требуют слишком много времени, а эти двое прекрасно довольствуются компанией друг друга. – Грег улыбался, глядя на них и прислонившись боком к Майкрофту. – У нас же все будет хорошо, правда?
Майкрофт кивнул: - У нас все будет хорошо. – Он минуту смотрел на Грега, а затем они тесней прижались друг к другу. Грег коснулся губами его шеи и притянул к себе.
- Я готов отправляться спать, - прошептал Грег. – Я устал.
Майкрофт кивнул, целуя его напоследок: - Также, как и я. Как ты поступаешь с котятами?
- В спальне у них есть лежанка, но если ты хочешь, чтобы они остались тут, я уверен, что с ними все будет в порядке.
- Нет, все нормально, - сказал Майкрофт, наклоняясь и подхватывая Скалли. – Малдер более стеснительный, да?
Грег кивнул: -Да, вроде бы так кажется. - Он наклонился и поманил котенка. – Иди сюда, глупыш. – Наконец ему удалось подхватить котенка, и он понес его в спальню.
Они с Майкрофтом уложили котят на их лежанку. Грег посмотрел на их с Майкрофтом кровать и, нахмурившись, взял в руки меховую шапку, которая лежала на постели: - Это что такое?
- Шапка.
Грег рассмеялся: - Это я знаю. Но откуда она взялась? Ты что, носил это?
- Да, когда забирал Шерлока.
Грег расплылся в улыбке: - Надень.
Майкрофт закатил глаза: - Это всего лишь шапка.
- Никогда не видел тебя в шапке. Ну же, пожалуйста!
Майкрофт вздохнул и взял ее у него из рук, а затем надел. Грег уселся на край кровати и широко улыбнулся: - Вау! Никогда не думал, что увижу подобное!
Майкрофт хмыкнул, снял шапку и нахлобучил ее Грегу на голову. Тот ухмыльнулся и задержал его руки. Лицо Майкрофта смягчилось, когда он посмотрел на него.
- Ты выглядишь уставшим, - сказал Грег, глядя на лицо Майкрофта. – Постель?
- Да, - согласился Майкрофт, отпуская руки Грега и начиная раздеваться. Грег тоже стянул с себя одежду, и наконец остался сидеть под покрывалом голым, но все еще с шапкой на голове. Майкрофт оглянулся на него и расхохотался. Грег улыбнулся в ответ и тоже начал смеяться.
Майкрофт все еще фыркал, залезая под одеяло рядом с ним, затем снял шапку с головы Грега и пригладил его волосы.
Они улыбались друг другу, а затем синхронно потянулись друг к другу.
- Грегори, - прошептал Майкрофт, притягивая его к себе и целуя.
- Ммм.
Грег услышал. Как Майкрофт тихо вздохнул. Грег улыбнулся и потерся носом о его нос. – Ты в порядке? – спросил он, изучая его.
- Да, спасибо.
Они снова принялись целоваться, а затем Майкрофт толкнул Грега на матрас и продемонстрировал, насколько по нему соскучился.
***
- Донован! – позвал Грег. Стоя в дверях своего кабинета. Она нахмурилась и посмотрела на него, подняв голову от компьютера одного из констеблей.
- Что еще? – спросила она. – Вообще-то я очень занята этим утром, и у меня совершенно нет времени для чего-то не самой первостепенной важности.
- Мне нужно тебе кое-что сказать, - сказал Грег, бросая взгляд на часы. – Клянусь, что 5 минут отделяют тебя от самого большого шока в твоей жизни. Иди сюда на секунду.
Она вздохнула, кивнула и прошла вслед за ним в кабинет.
- Присядь, - сказал Грег.
Она подняла брови, но сделала так, как он сказал: - Ну а теперь выкладывайте. Бюджеты или какое-либо особо мерзкое дело, которое вы хотите на меня повесить?
- Ни то, ни другое, - сказал Грег и прикусил губу. – У меня есть кое-какие новости, Салли, и их нелегко будет принять.
- Да продолжайте уже!
- Шерлок не умер.
Она наклонила голову и нахмурилась: - Грег, вы сегодня головой в душе ударились?
- Я серьезно, - сказал Грег. – Я видел его вчера вечером, и я уже месяц знал об этом. Шерлок жив, он сфальсифицировал свою смерть. Не спрашивай как, я этого не спрашивал. – Он нахмурился… он не понимал, почему он до сих пор об этом не спросил.
- Шерлок жив, - повторила Салли и закатила глаза. – Разумеется, он жив. Чертов… тупой… вот дерьмо, хм.
Грег начал улыбаться: - Ты просто замечательно это восприняла.
Салли пожала плечами: - Это же Шерлок Холмс, разве нет? Так что меня больше ничто не удивит. Вы в порядке?
- Буду в порядке, - сказал Грег. – У меня были тяжелые пара недель, но мы со всем разберемся.
- Так он действительно жив.
- Ага.
- Хм, - она нахмурилась. – Вы же еще не говорили ему название группы Сэма?
- Нет.
Салли улыбнулась: - Ой, он точно возненавидит это. Можно я сама ему скажу?
Грег расхохотался: - Как хочешь.
- Вы еще не сообщили Андерсону? – внезапно посерьезнела Салли.
Грег прикусил губу и покачал головой: - Нет. Не знаю даже, что с этим делать. Он-то нормально это воспримет, но ему ведь так и не вернули его работу?