Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, не обсудим, - наконец сорвался и Майкрофт, поднимая на него взгляд. – У меня две страны, нацелившие друг на друга ядерные ракеты и занесшие палец над спусковой кнопкой. У меня министр, который угрожает разгласить вопросы, касающиеся национальной безопасности, если его отправят в тюрьму за то, что он натворил. Так что генеральный прокурор с эго размером с Россию не является приоритетом в списке моих первостепенных проблем.

Грег вздохнул и опустился в кресло по другую сторону стола: - Тебе что-то нужно?

- Парацетамол, - сказал Майкрофт. – И очень крепкий кофе.

Грег кивнул: - Конечно. Что-то еще?

Майкрофт покачал головой: - Нет. И спасибо.

Грег вздохнул, встал и пошел на кухню, где включил чайник. Он достал таблетки из аптечки, и вернулся в кабинет Майкрофта с кофе, упаковкой обезболивающего и парой бисквитов.

Майкрофт взглянул на него: - Я не просил бисквиты.

- Я в курсе, - вздохнул Грег. – Но ты начал работать в 5.30 утра, и не думаю, что ел с тех пор хоть что-то. Я ошибаюсь?

Майкрофт нахмурился: - Нет… ты прав.

- Скорей всего, у тебя головная боль от голода. Бисквиты – это лучше, чем ничего, пока я не приготовлю ужин. Хочешь чего-нибудь особенного?

- Рыбу.

- Хорошо. Я все еще чертовски зол на тебя, - сказал Грег. – Но я подожду, пока ты сначала не разберешься со своими проблемами.

Майкрофт слегка улыбнулся ему.

- Что? – спросил Грег, складывая руки на груди и глядя на него.

- Я не встречал никого, кто понимал бы меня так хорошо, как ты, - сказал Майкрофт. – Спасибо.

Грег слегка улыбнулся в ответ: - Просто съешь уже эти чертовы бисквиты, - сказал он, выходя из помещения и тихо прикрывая за собой дверь.

Он приготовил макароны с копченым лососем и отнес тарелку Майкрофту в кабинет. Тот закатал рукава рубашки и вел активный конференц-разговор с Антеей.

Грег не трогал его и занялся собственной бумажной работой в гостиной. Майкрофт лишь раз вышел из кабинета, направился в туалет, затем сделал им обоим по кофе. Наконец в 00.12 Грег поднялся и постучал в дверь кабинета. Майкрофт устало моргнул, поднимая на него глаза: - Ты собираешься ложиться?

- Да, - сказал Грег. – Мне завтра давать показания в суде. Ты тоже ложись, ладно? Ты скоро сутки, как работаешь.

Майкрофт кивнул: - Конечно.

- Тебе удалось что-то уладить?

- Нет. Пока нет.

Грег вздохнул: - Ладно, в таком случае мы обсудим дело Шерлока завтра, да?

- Разумеется.

Грег обошел стол и поцеловал Майкрофта в макушку: - Хотя бы попытайся подремать, пожалуйста.

Майкрофт посмотрел на него: - Мне очень жаль, что сегодняшняя встреча так закончилась.

- Я знаю, - сказал Грег. – Знаю, что тебе жаль. Я просто рассердился, поскольку слишком хотел, чтобы дело сдвинулось с мертвой точки.

- Оно сдвинется.

Грег кивнул и наклонился, чтобы поцеловать его: - Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, Грегори.

***

Когда утром сработал будильник Грега, он с облегчением увидел, что Майкрофт был в кровати рядом с ним. Грег поцеловал его в лоб, и тот промычал в ответ.

- Постарайся отдохнуть подольше, хорошо? – сказал Грег, целуя его в губы.

Майкрофт кивнул: - Мне через час надо вставать.

Грег вздохнул: - Тихий уикэнд тогда, ладно?

- Очень на это надеюсь.

Понимая, что ему придется пока удовольствоваться этим, Грег встал и собрался на работу. День пролетел быстро, обвиняемого отправили в тюрьму, и у Грега даже осталось время, чтобы поработать с Салли над текущими делами.

Майкрофт все еще был у себя в офисе в Уайтхолле, когда Грег вернулся домой и приготовил им лазанью, которую и съел в одиночестве на диване.

Майкрофт пришел в 21.47 и устало опустился на диван рядом с Грегом. Тот выключил телевизор и поцеловал его волосы: - Тяжелый день?

- Ммм, кризис предотвращен.. по крайней мере, пока.

- Итак, - вздохнул Грег. – Почему ты все-таки отказался выступить свидетелем?

- Я не могу выдать свою подлинную должность в правительстве. Генеральный прокурор это прекрасно знает, поэтому и пытался прижать меня. Он хочет получить больше власти и считает, что я тот, кто сможет ему это обеспечить.

- И что же теперь? – спросил Грег. – Он снова отказал.

Майкрофт нахмурился: - Я придумаю способ, обещаю тебе.

Грег вздохнул, прижимая Майкрофта тесней: - Надеюсь на это, поскольку мне это действительно необходимо, Майкрофт. Я так и не смогу двинуться вперед, пока мы не очистим его имя.

- Я знаю, я знаю, насколько это важно.

***

Через два дня Грег удивленно смотрел на полученное с неизвестного номера сообщение.

СООБЩЕНИЕ от анонимного отправителя

16.24 Зароем топор войны?

Это мой новый №.

Джон Ватсон

СООБЩЕНИЕ

16.28 Спасибо!

Если когда-нибудь захочешь

Поговорить – только позвони

СООБЩЕНИЕ от Джона Ватсона

17.21 Не будем пока торопить события

***

Май 2013

Грег шел вслед за Майкрофтом по дорожке, ведущей к белому коттеджу. Он смотрел по сторонам, пытаясь представить себе более молодую версию Майкрофта-тинейджера, живущего здесь в компании (или пытающегося выжить в компании ) с семилетним Шерлоком.

Майкрофт постучал, и его мать открыла дверь, широко улыбаясь.

- Заходите! Грег, привет! – она коснулась ладонью его лица и поцеловала в щеку. – Майкрофту следовало давно привезти вас сюда!

– Она подняла брови и взглянула на сына, а затем посторонилась, пропуская их в дом.

Грег рассмеялся: - Рад снова увидеться с Вами! Спасибо за приглашение.

Майкрофт осмотрелся: - Куда вы дели часы?

- Ой, мы от них избавились! Кукушка выскакивала каждые 10 минут и сводила нас с ума! Чай, Грег?

- Кофе, если не сложно.

- Разумеется! – ответила миссис Холмс с улыбкой. – Майк, помоги мне с напитками.

- Майкрофт, - пробормотал тот, следуя на кухню за матерью.

Грег улыбнулся и на пару мгновений задержался в прихожей, а затем прошел в гостиную. Отец Майкрофта поднялся с дивана и улыбнулся ему: - Привет, Грег! – сказал он, протягивая руку.

Грег улыбнулся и пожал ее: - Рад снова вас видеть.

- Когда был последний раз?

- Январь 2007, - ответил Грег.

- Господи всемогущий, неужели так давно?

Грег улыбнулся: - Да, боюсь, что так.

- И давно вы двое снова вместе?

- Чуть больше года, - сказал Грег, чувствуя сожаление, что они в первый раз приехали сюда.

Отец Майкрофта улыбнулся ему и снова сел на диван: - Я так понимаю, вы теперь живете вместе?

Грег кивнул и тоже сел: - Да, я переехал в январе.

- Никогда не видел, чтобы Майкрофт с кем-либо жил до этого. Каков он в быту?

Грег рассмеялся: - Аккуратный. Очень-очень аккуратный.

Майкрофт с подозрением взглянул на них обоих, входя в комнату с подносом напитков. Его мать принесла бисквиты и торт.

- Есть мраморный кекс и торт королевы Виктории, - сказала миссис Холмс, ставя поднос на стол. – Как вы добрались?

- Без проблем, - сказал Грег, улыбаясь Майкрофту, усевшемуся рядом с ним. – Как только мы выбрались из Лондона, дороги были практически пусты.

Миссис Холмс передала ему кофе: - Берите кексы, Грег! Майкрофт рассказал, что вас недавно повысили.

Грег кивнул: - Да, теперь я – старший детектив-инспектор.

- Поздравляю, - сказала она. – Майкрофт! Отрежь Грегу торт, он ближе всего к тебе.

- Мраморный, пожалуйста, - сказал Грег Майкрофту с улыбкой.

Майкрофт передал ему тарелку и снова сел на диван.

- Как твоя спина? – спросил Майкрофт отца.

- Лучше.

- Он повредил ее, когда копался в саду, - сказала миссис Холмс Грегу. – Я говорила ему не слишком перенапрягаться, но разве он слушает меня? Боюсь, упрямство в крови у этой семьи!

Грег рассмеялся: - Майкрофт? Упрям? Да никогда!

Майкрофт поднял брови с видом, ясно говорящим «хоть ты не ополчайся на меня». Грег рассмеялся и раскрепощенно обнял Майкрофта рукой за плечи: - Да брось, в чем это ты пытался меня убедить прошлым вечером? Что-то там касательно приготовления яиц…

286
{"b":"597573","o":1}