Литмир - Электронная Библиотека

Майкрофт докурил, наслаждаясь последней затяжкой.

- Куда бы вам хотелось отправиться этим вечером? – спросил он.

Грег хмыкнул.

- Вы позволите мне решать?

- Я доставил вам неудобства. И я подумал, будет только правильным позволить вам выбирать.

Грег пожал плечами, размышляя.

- Пицца? – спросил он.

- Пицца? – переспросил Майкрофт. Грег поколебался. Майкрофт не был похож на поклонника пиццы. Хотя кто не любит пиццу?

- Ага, пицца. Ну вы знаете. Тесто, помидоры, сыр, гора начинки. И я буду добр. Мы отправимся в «Пицца Экспресс», а не в «Пицца Хат».

Они сели в машину, и Грег погладил кожу сидения.

- Чем «Пицца Экспресс» предпочтительней? – спросил Майкрофт.

- Там менее грязно.

Майкрофт выглядел изумленным, но сказал водителю: «Пожалуйста, отвезите нас в ближайшую «Пицца Экспресс».

- «Пицца Экспресс», сэр? – переспросил водитель. Он тоже казался изумленным. Майкрофт Холмс скорей всего крайне редко посещал сетевые рестораны. Если вообще посещал. Грег почувствовал себя польщенным.

- Именно так, - подтвердил Майкрофт, пристегивая ремень безопасности.

Грег расхохотался.

- Если хотите поехать в другое место, просто скажите. Я не привередлив.

- Если вы рекомендуете «Пицца Экспресс», то кто я такой, чтобы спорить? Уже очень давно я не ел пиццы.

Телефон Майкрофта ожил, и он извиняющее улыбнулся. Грег смотрел в окно, слыша, как Майкрофт изредка произносил слово-другое, но большей частью он слушал, а не говорил.

Они вышли из машины и направились в ресторан.

Их усадили за столик у окна. Было не слишком людно, ресторан был заполнен приблизительно наполовину.

Грег даже не озаботился посмотреть в меню. Он уже точно знал, чего хочет. Он подождал, пока Майкрофт озвучит свой выбор. Лицо того сохраняло абсолютно нейтральное выражение, лишь раз он облизал губы.

- Порекомендуете что-либо? – спросил он у Грега.

- Вам обязательно надо попробовать пампушки. И еще я возьму пиццу «Неряшливый Джузеппе»*. Она с говядиной.

Один брошенный взгляд на лицо Майкрофта показал, что тот ни в жизни не согласится заказать что-либо из еды, в названии которой присутствует слово «Неряшливый».

Официантка подошла принять их заказ на напитки, и Грег выбрал пиво, в то время как Майкрофт сказал, что он «рискнет отведать» одно из их вин.

Грег поставил меню назад на стенд и спросил:

- Ну и зачем вы хотели встретиться?

- Шерлок весьма кратко разговаривал с нашими родителями по телефону. Они сказали, он показался им совершенно больным, и беспокоились, следит ли он за собой. Разумеется, я не виделся с ним уже месяцы, так что это оказалось новостью для меня. Я бы хотел узнать, только ли это обычная простуда.

Грег вздохнул и потеребил салфетку.

- Я не знаю. Я видел его пару недель назад, и у него был этот кашель, он выглядел бледным и истощенным, но я списал все на простуду. Но я видел его сегодня, и он все еще кашляет. Он говорит, что «в порядке». Я не знаю. Не похоже, чтобы его состояние улучшалось.

- Он живет не в самых стерильных условиях.

- Да уж, - согласился Грег. – Я предлагал ему подумать о переезде, но он просто отмахнулся от этой мысли. Без того, чтобы поджечь его дыру, не знаю, как убедить его переехать.

- Не думаю, что участие в поджоге получит одобрение у вашего руководства, - сказал Майкрофт, и Грег улыбнулся, видя искорки в его глазах. – Судя по всему, мне и вам придется разработать план.

- Вы просто можете пойти и сами поговорить с ним, - предложил Грег.

- Я попробую, - сказал Майкрофт. - Он вряд ли захочет увидеться со мной, но я постараюсь как-то повлиять на него.

Майкрофт взял стакан вина у официантки, очаровательно улыбнувшись.

- Вы готовы сделать заказ?

Грег заказал пампушки для них обоих и, как и обещал, «Неряшливого Джузеппе». Майкрофт отважился на «Четыре сезона».

- Вы заставляете меня нервничать, - сказал Грег, когда официантка отошла.

- Почему же?

- Это откровенно не подходящее вам место. Люди сюда в джинсах приходят, вообще-то.

Майкрофт улыбнулся.

- У меня нет предубеждения против джинс.

- И у вас есть хоть пара в гардеробе?

- Нет.

- А хоть когда-нибудь была?

- Даже не припомню.

Грег улыбнулся, потягивая свое пиво.

- Ладно. Вернемся к вашему брату. Так что мы собираемся с ним делать? Я все-таки предложил бы, чтобы вы попытались с ним поговорить.

- Я боюсь, это только еще больше разозлит его.

- Что на самом деле произошло между вами двумя?

- Хотел бы я знать. Возможно то, что я слишком надолго уехал за пределы страны. Он сознательно изолировал себя от всех, видя, что ни с кем не находит взаимопонимания. Он за секунды узнает все о человеке, и не считает нужным держать свои выводы при себе.

Грег закатил глаза. О, он знал это ощущение.

- Он сказал, что моя жена мне изменяет.

Майкрофт взглянул на него.

- Мне очень жаль, - сожаление звучало искренне.

- Это неправда, - сказал Грег.

- Нет, это правда, - сказал Майкрофт. – Мне лишь жаль, что вы услышали это от Шерлока.

Грег смотрел на него, открыв в изумлении рот.

- Иисусе Христе, - пробормотал он.

- Если это послужит утешением, не многие люди смогли бы догадаться об этом.

- И меня угораздило связаться с двумя типами, которые на это способны!

- Увы.

Грег сглотнул и отхлебнул пива.

- Ладно, если на то пошло. Что я такого сделал? И откуда вы знаете?

Майкрофт отпил свой напиток, слегка принюхался к своему бокалу, но все же сделал еще один глоток.

- Вам действительно необходимо знать, откуда я знаю?

Грег поколебался. Да, это было его первой мгновенной реакцией, но после того, как Шерлок препарировал всю его жизнь у него перед глазами в его же кабинете, это заставило его усомниться во всем, чем он занимался. Он все еще продолжал анализировать сам себя. И он решил, что не хочет проходить через все это еще раз.

- Нет, вы правы. Мне не нужно.

Официантка подошла и поставила по блюду с булочками перед каждым.

- Я весь пропахну чесноком! – сказал Майкрофт, сжав губы и изучая стоявшее перед ним блюдо.

- А кого вы планируете целовать сегодня вечером? – спросил Грег, широко ухмыляясь.

- Я не планирую никого целовать.

- Я знаю, что вы неженаты. А были когда-нибудь? – спросил Грег, взяв пампушку и окуная ее в масло. Он хотел рассмеяться, глядя на выражение, с которым Майкрофт смотрел на то, как Грег ест руками. Сам он взял вилку и нож.

- Нет, я никогда не был женат.

- Не заинтересованы или… ?

- Я не заинтересован в том, чтобы иметь жену, точно.

- Тогда – мужа? – Грег поднял взгляд от своей тарелки на Майкрофта, в то время как тот пару мгновений помедлил с ответом.

- Я все еще в поиске того, с кем мог бы провести жизнь. Но я не одинок. Моя работа занимает жуткое количество времени. Также, как и присмотр за братом.

- Чертов Шерлок, - пробормотал Грег, запихивая в рот пампушку целиком. Он тщательно прожевал ее. – Ему нужно новое жилье. С нормальной кроватью и отоплением.

- Вы упоминали, что согласились бы приютить его на время?

- Согласился бы. Но никто бы не захотел остаться в моем доме прямо сейчас. Слишком напряженная обстановка.

- Вы пытались выяснить с ней отношения?

- Нет, - признался Грег. – Это не помогло бы все равно. Она бы все отрицала.

- Вы не кажетесь слишком расстроенным, - заметил Майкрофт.

- Да нет, я расстроен. Просто я из тех, кто принимает вещи такими, какие они есть. Нечего сокрушаться над уже случившимся. Она уже это сделала, если верить вам и Шерлоку. Так что мне теперь делать? Каждый день ругаться по этому поводу? Какой в этом смысл?

- Чтобы все исправить.

- Она – все, что у меня есть, - сказал Грег. – Это все давно уже не идеально, но мы привыкли друг к другу.

Майкрофт отрезал половинку булочки, и Грег наблюдал за тем, как он обмакивает ее в масло. Он прожевал и проглотил.

19
{"b":"597573","o":1}